Amos 4:3
Clementine_Vulgate(i)
3 Et per aperturas exibitis altera contra alteram, et projiciemini in Armon, dicit Dominus.]
DouayRheims(i)
3 And you shall go out at the breaches one over against the other, and you shall be cast forth into Armon, saith the Lord.
KJV_Cambridge(i)
3 And ye shall go out at the breaches, every cow at that which is before her; and ye shall cast them into the palace, saith the LORD.
Brenton_Greek(i)
3 καὶ ἐξενεχθήσεσθε γυμναὶ κατέναντι ἀλλήλων, καὶ ἀποῤῥιφήσεσθε εἰς τὸ ὄρος τὸ Ῥεμμὰν, λέγει Κύριος.
JuliaSmith(i)
3 And ye shall go forth at the breaches, a woman before her; and ye cast to the fortress, says Jehovah.
JPS_ASV_Byz(i)
3 And ye shall go out at the breaches, every one straight before her; and ye shall be cast into Harmon, saith the LORD.
Luther1545(i)
3 Und werdet zu den Lücken hinausgehen, eine jegliche vor sich hin, und gen Harmon weggeworfen werden, spricht der HERR.
Luther1912(i)
3 Und ihr werdet zu den Lücken hinausgehen, eine jegliche vor sich hin, und gen Harmon weggeworfen werden, spricht der HERR.
ReinaValera(i)
3 Y saldrán por los portillos la una en pos de la otra, y seréis echadas del palacio, dice Jehová.
Indonesian(i)
3 Kamu akan diseret ke arah Hermon dan dilempar keluar, masing-masing melalui celah tembok yang terdekat. Aku TUHAN telah berbicara."
ItalianRiveduta(i)
3 voi uscirete per le brecce, ognuna dritto davanti a sé, e abbandonerete i vostri palazzi.
Lithuanian(i)
3 Jūs išeisite pro spragas, kiekviena tiesiausiu keliu, ir būsite išmestos Harmone,sako Viešpats”.
Portuguese(i)
3 E saireis pelas brechas, cada qual em frente de si, e sereis lançadas para Harmon, diz o senhor.