Daniel 2:1
LXX_WH(i)
1
G1722
PREP
εν
G3588
T-DSN
τω
G2094
N-DSN
ετει
G3588
T-DSN
τω
G1208
A-DSN
δευτερω
G3588
T-GSF
της
G932
N-GSF
βασιλειας
N-PRI
ναβουχοδονοσορ
G1797
V-API-3S
ηνυπνιασθη
N-PRI
ναβουχοδονοσορ
G1798
N-ASN
ενυπνιον
G2532
CONJ
και
G1839
V-AAI-3S
εξεστη
G3588
T-NSN
το
G4151
N-NSN
πνευμα
G846
D-GSM
αυτου
G2532
CONJ
και
G3588
T-NSM
ο
G5258
N-NSM
υπνος
G846
D-GSM
αυτου
G1096
V-AMI-3S
εγενετο
G575
PREP
απ
G846
D-GSM
αυτου
Clementine_Vulgate(i)
1 In anno secundo regni Nabuchodonosor, vidit Nabuchodonosor somnium, et conterritus est spiritus ejus, et somnium ejus fugit ab eo.
DouayRheims(i)
1 In the second year of the reign of Nabuchodonosor, Nabuchodonosor had a dream, and his spirit was terrified, and his dream went out of his mind.
KJV_Cambridge(i)
1 And in the second year of the reign of Nebuchadnezzar Nebuchadnezzar dreamed dreams, wherewith his spirit was troubled, and his sleep brake from him.
Brenton_Greek(i)
1 Ἐν τῷ ἔτει τῷ δευτέρῳ τῆς βασιλείας, ἐνυπνιάσθη Ναβουχοδονόσορ ἐνύπνιον, καὶ ἐξέστη τὸ πνεῦμα αὐτοῦ, καὶ ὁ ὕπνος αὐτοῦ ἐγένετο ἀπʼ αὐτοῦ.
JuliaSmith(i)
1 And in the second year to the kingdom of Nebuchadnezzar, Nebuchadnezzar dreamed dreams, and his spirit will be moved, and his sleep was broken upon him.
JPS_ASV_Byz(i)
1 And in the second year of the reign of Nebuchadnezzar, Nebuchadnezzar dreamed dreams; and his spirit was troubled, and his sleep broke from him.
Luther1545(i)
1 Im andern Jahr des Reichs Nebukadnezars hatte Nebukadnezar einen Traum, davon er erschrak, daß er aufwachte.
Luther1912(i)
1 Im zweiten Jahr des Reiches Nebukadnezars hatte Nebukadnezar einen Traum, davon er erschrak, daß er aufwachte.
ReinaValera(i)
1 Y EN el segundo año del reinado de Nabucodonosor, soñó Nabucodonosor sueños, y perturbóse su espíritu, y su sueño se huyó de él.
Indonesian(i)
1 Pada suatu malam, dua tahun setelah Raja Nebukadnezar memerintah, ia bermimpi. Mimpinya itu begitu menggelisahkan hatinya, sehingga ia tidak dapat tidur lagi.
ItalianRiveduta(i)
1 Il secondo anno del regno di Nebucadnetsar, Nebucadnetsar ebbe dei sogni; il suo spirito ne fu turbato, e il suo sonno fu rotto.
Lithuanian(i)
1 Antraisiais Nebukadnecaro viešpatavimo metais Nebukadnecaras sapnavo sapną, kuris taip sujaudino jo dvasią, kad jis negalėjo miegoti.
Portuguese(i)
1 Ora no segundo ano do reinado de Nabucodonosor, teve este uns sonhos; e o seu espírito se perturbou, e passou-se-lhe o sono.