Deuteronomy 24:9
Clementine_Vulgate(i)
9 Mementote quæ fecerit Dominus Deus vester Mariæ in via cum egrederemini de Ægypto.
DouayRheims(i)
9 Remember what the Lord your God did to Mary, in the way when you came out of Egypt.
KJV_Cambridge(i)
9 Remember what the LORD thy God did unto Miriam by the way, after that ye were come forth out of Egypt.
Brenton_Greek(i)
9 11 Μνήσθητι ὅσα ἐποίησε Κύριος ὁ Θεός σου τῇ Μαριὰμ ἐν τῇ ὁδῷ, ἐκπορευομένων ὑμῶν ἐξ Αἰγύπτου.
JuliaSmith(i)
9 Remember what Jehovah thy God did to Miriam in the way, in your coming out of Egypt.
JPS_ASV_Byz(i)
9 Remember what the LORD thy God did unto Miriam, by the way as ye came forth out of Egypt.
Luther1545(i)
9 Bedenke, was der HERR, dein Gott, tat mit Mirjam auf dem Wege, da ihr aus Ägypten zoget.
Luther1912(i)
9 Bedenke, was der HERR, dein Gott, tat mit Mirjam auf dem Wege, da ihr aus Ägypten zoget.
ReinaValera(i)
9 Acuérdate de lo que hizo Jehová tu Dios á María en el camino, después que salisteis de Egipto.
Indonesian(i)
9 Ingatlah apa yang dilakukan TUHAN Allahmu terhadap Miryam dalam perjalananmu keluar dari Mesir.
ItalianRiveduta(i)
9 Ricordati di quello che l’Eterno, il tuo Dio, fece a Maria, durante il viaggio, dopo che foste usciti dall’Egitto.
Portuguese(i)
9 Lembra-te do que o Senhor teu Deus fez a Míriam no caminho, quando saíste do Egipto.