Deuteronomy 2:15
DouayRheims(i)
15 For his hand was against them, that they should perish from the midst of the camp.
KJV_Cambridge(i)
15 For indeed the hand of the LORD was against them, to destroy them from among the host, until they were consumed.
Brenton_Greek(i)
15 Καὶ ἡ χεὶρ τοῦ Θεοῦ ἦν ἐπʼ αὐτοῖς ἐξαναλῶσαι αὐτοὺς ἐκ μέσου τῆς παρεμβολῆς ἕως οὗ διέπεσαν.
JuliaSmith(i)
15 For also the hand of Jehovah was against them to finish them from the midst of the camp, till their finishing.
JPS_ASV_Byz(i)
15 Moreover the hand of the LORD was against them, to discomfit them from the midst of the camp, until they were consumed.
Luther1545(i)
15 Dazu war auch die Hand des HERRN wider sie, daß sie umkämen aus dem Lager, bis daß ihrer ein Ende würde.
Luther1912(i)
15 Dazu war auch die Hand des HERRN wider sie, daß sie umkämen aus dem Lager, bis daß ihrer ein Ende würde.
ReinaValera(i)
15 Y también la mano de Jehová fué sobre ellos para destruirlos de en medio del campo, hasta acabarlos.
ItalianRiveduta(i)
15 E infatti la mano dell’Eterno fu contro a loro per sterminarli dal campo, finché fossero del tutto scomparsi.
Lithuanian(i)
15 Iš tiesų Viešpaties ranka buvo prieš juos, kad išnaikintų juos iš tautos, kol jie visi buvo pražudyti.
Portuguese(i)
15 Também foi contra eles a mão do Senhor, para os destruir do meio do arraial, até os haver consumido.