Exodus 15:18

HOT(i) 18 יהוה ימלך לעלם ועד׃
Wycliffe(i) 18 The Lord schal `regne in to the world and ferthere.
Great(i) 18 The Lorde shall raigne euer and all waye.
KJV(i) 18 The LORD shall reign for ever and ever.
Brenton_Greek(i) 18 Κύριος βασιλεύων τὸν αἰῶνα, καὶ ἐπʼ αἰῶνα, καὶ ἔτι.
YLT(i) 18 Jehovah reigneth—to the age, and for ever!'
Darby(i) 18 Jehovah shall reign for ever and ever!
ERV(i) 18 The LORD shall reign for ever and ever.
ASV(i) 18 Jehovah shall reign for ever and ever.
Rotherham(i) 18 Yahweh, shall reign, unto times age–abiding and beyond.
CLV(i) 18 Yahweh, He shall reign for the eon and further.
BBE(i) 18 The Lord is King for ever and ever.
MKJV(i) 18 Jehovah shall reign forever and ever.
ECB(i) 18 Yah Veh reigns eternally and eternally.
ACV(i) 18 LORD shall reign forever and ever.
WEB(i) 18 Yahweh will reign forever and ever.”
NHEB(i) 18 The LORD shall reign forever and ever."
AKJV(i) 18 The LORD shall reign for ever and ever.
UKJV(i) 18 The LORD shall reign for ever and ever.
TKJU(i) 18 The LORD shall reign forever and ever.
CAB(i) 18 The Lord reigns forever and ever!
NSB(i) 18 »Jehovah will rule as king forever and ever.«
ISV(i) 18 The LORD will reign forever and ever.”
LEB(i) 18 Yahweh will reign as king forever and ever."
BSB(i) 18 The LORD will reign forever and ever!”
MSB(i) 18 The LORD will reign forever and ever!”
MLV(i) 18 Jehovah will reign everlasting and forever.
VIN(i) 18 The LORD will reign forever and ever."
ELB1871(i) 18 Jehova wird König sein immer und ewiglich! -
DSV(i) 18 De HEERE zal in eeuwigheid en geduriglijk regeren!
Giguet(i) 18 Le Seigneur règne sur les siècles, sur les siècles et au delà.
DarbyFR(i) 18 L'Éternel régnera à toujours et à perpétuité.
Martin(i) 18 L'Eternel régnera à jamais et à perpétuité.
Segond(i) 18 L'Eternel régnera éternellement et à toujours.
SE(i) 18 El SEÑOR reinará por los siglos de los siglos.
JBS(i) 18 El SEÑOR reinará por los siglos de los siglos.
RST(i) 18 Господь будет царствовать во веки и в вечность.
Arabic(i) 18 الرب يملك الى الدهر والابد.
ArmenianEastern(i) 18 Տէրը յաւիտենական, առաւել քան յաւիտենական թագաւոր է»:
Bulgarian(i) 18 ГОСПОД ще царува до вечни векове!
BKR(i) 18 Hospodin kralovati bude na věky věků.
CUV(i) 18 耶 和 華 必 作 王 , 直 到 永 永 遠 遠 !
CUVS(i) 18 耶 和 华 必 作 王 , 直 到 永 永 远 远 !
Korean(i) 18 여호와의 다스리심이 영원무궁하시도다 하였더라
PBG(i) 18 Pan królować będzie na wieki wieczne.
Romanian(i) 18 Şi Domnul va împărăţi în veac şi în veci de veci.
Ukrainian(i) 18 і Господь зацарює навіки віків!