Exodus 25:10

LXX_WH(i)
    10 G2532 CONJ και G4160 V-FAI-2S ποιησεις G2787 N-ASF κιβωτον G3142 N-GSN μαρτυριου G1537 PREP εκ G3586 N-GPN ξυλων   A-GPN ασηπτων G1417 N-NUI δυο G4083 N-GPM πηχεων G2532 CONJ και   A-GSN ημισους G3588 T-ASN το G3372 N-ASN μηκος G2532 CONJ και G4083 N-GSM πηχεος G2532 CONJ και   A-GSN ημισους G3588 T-ASN το G4114 N-ASN πλατος G2532 CONJ και G4083 N-GSM πηχεος G2532 CONJ και   A-GSN ημισους G3588 T-ASN το G5311 N-ASN υψος
HOT(i) 10 ועשׂו ארון עצי שׁטים אמתים וחצי ארכו ואמה וחצי רחבו ואמה וחצי קמתו׃
IHOT(i) (In English order)
  10 H6213 ועשׂו And they shall make H727 ארון an ark H6086 עצי wood: H7848 שׁטים shittim H520 אמתים two cubits H2677 וחצי and a half H753 ארכו the length H520 ואמה thereof, and a cubit H2677 וחצי and a half H7341 רחבו the breadth H520 ואמה thereof, and a cubit H2677 וחצי and a half H6967 קמתו׃ the height
Vulgate(i) 10 arcam de lignis setthim conpingite cuius longitudo habeat duos semis cubitos latitudo cubitum et dimidium altitudo cubitum similiter ac semissem
Clementine_Vulgate(i) 10 arcam de lignis setim compingite, cujus longitudo habeat duos et semis cubitos: latitudo, cubitum et dimidium: altitudo, cubitum similiter ac semissem.
Wycliffe(i) 10 And thus ye schulen make it; ioyne ye to gidere an arke of the trees of Sechym, whos lengthe haue twey cubitis and an half, the broodnesse haue a cubit and half, the hiynesse haue `in lijk maner a cubit and half.
Tyndale(i) 10 And they shall make an arke of sethim wodd .ij. cubittes and an halfe longe, a cubite ad an halfe brode and a cubitt and an halfe hye.
Coverdale(i) 10 Make an Arke of Fyrre tre two cubytes & a half longe, a cubyte & a half brode, and a cubyte & an half hye:
MSTC(i) 10 And they shall make an ark of sethim-wood; two cubits and a half long, a cubit and a half broad, and a cubit and a half high.
Matthew(i) 10 And they shall make an arke of sethim wood .ij. cubites & an halfe long, a cubyte & an halfe breade & a cubyte & an halfe hye.
Great(i) 10 And they shall make an arke of sethim wood .ii. cubytes and an halfe longe, a cubite and an halfe broade and a cubyte & an halfe hye.
Geneva(i) 10 They shall make also an Arke of Shittim wood, two cubites and an halfe long, and a cubite and an halfe broade, and a cubite and an halfe hie.
Bishops(i) 10 And they shall make an arke of Sittim wood, two cubites and a halfe long, a cubite and a halfe brode, and a cubite and a halfe high
DouayRheims(i) 10 Frame an ark of setim wood, the length whereof shall be of two cubits and a half; the breadth, a cubit and a half; the height, likewise, a cubit and a half.
KJV(i) 10 And they shall make an ark of shittim wood: two cubits and a half shall be the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.
KJV_Cambridge(i) 10 And they shall make an ark of shittim wood: two cubits and a half shall be the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.
Thomson(i) 10 Thou shalt make the Ark of the testimony of incorruptible wood; two cubits and a half, the length, and a cubit and a half, the breadth, and a cubit and a half, the height.
Webster(i) 10 And they shall make an ark of shittim wood: two cubits and a half shall be its length, and a cubit and a half its breadth, and a cubit and a half its hight.
Brenton(i) 10 And thou shalt make the ark of testimony of incorruptible wood; the length of two cubits and a half, and the breadth of a cubit and a half, and the height of a cubit and a half.
Brenton_Greek(i) 10 Καὶ ποιήσεις κιβωτὸν μαρτυρίου ἐκ ξύλων ἀσήπτων, δύο πήχεων καὶ ἡμίσους τὸ μῆκος, καὶ πήχεως καὶ ἡμίσους τὸ πλάτος, καὶ πήχεως καὶ ἡμίσους τὸ ὕψος.
Leeser(i) 10 And they shall make an ark of shittim wood: two cubits and a half shall be its length, and a cubit and a half its breadth, and a cubit and a half its height.
YLT(i) 10 `And they have made an ark of shittim wood; two cubits and a half its length, and a cubit and a half its breadth, and a cubit and a half its height;
JuliaSmith(i) 10 And make ye an ark of acacia wood: two cubits and a half its length, a cubit and a half its breadth, and a cubit and a half its height
Darby(i) 10 And they shall make an ark of acacia-wood; two cubits and a half the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.
ERV(i) 10 And they shall make an ark of acacia wood: two cubits and a half shall be the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.
ASV(i) 10 And they shall make an ark of acacia wood: two cubits and a half shall be the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.
JPS_ASV_Byz(i) 10 And they shall make an ark of acacia-wood: two cubits and a half shall be the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.
Rotherham(i) 10 And they shall make an ark of acacia wood,––two cubits and a half, the length thereof, and, a cubit and a half, the breadth thereof, and, a cubit and a half, the height thereof.
CLV(i) 10 They will make the coffer of acacia boards, two cubits and a half its length and a cubit and a half its width and a cubit and a half its rise.
BBE(i) 10 And they are to make an ark of hard wood; two and a half cubits long, and a cubit and a half wide and high.
MKJV(i) 10 And they shall make an ark of acacia-wood. Two and a half cubits long and a cubit and a half wide and a cubit and a half high.
LITV(i) 10 And they shall make an ark of acacia wood, two and a half cubits long, and a cubit and a half wide, and a cubit and a half high.
ECB(i) 10
PATTERN FOR THE ARK
And they work an ark of shittim timber: two cubits and a half long and a cubit and a half wide and a cubit and a half high.
ACV(i) 10 And they shall make an ark of acacia wood. Two cubits and a half shall be the length of it, and a cubit and a half the breadth of it, and a cubit and a half the height of it.
WEB(i) 10 “They shall make an ark of acacia wood. Its length shall be two and a half cubits, its width a cubit and a half, and a cubit and a half its height.
NHEB(i) 10 "They shall make an ark of acacia wood. Its length shall be three feet eight inches, its breadth two feet three inches, and two feet three inches its height.
AKJV(i) 10 And they shall make an ark of shittim wood: two cubits and a half shall be the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.
KJ2000(i) 10 And they shall make an ark of acacia wood: two cubits and a half shall be the length of it, and a cubit and a half the breadth of it, and a cubit and a half the height of it.
UKJV(i) 10 And they shall make an ark of shittim wood: two cubits and a half shall be the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.
TKJU(i) 10 And they shall make an ark of shittim wood: Two and a half cubits shall be its length, and a cubit and a half its width, and a cubit and a half its height.Using Hebrew cubits (of the scriptures), this L x W x H equates to approximately 54.7" x 32.8" x 32.8", respectively; or 139cm x 83.4cm x 83.4cm; per Noah Webster's 1828 Dictionary and Easton's Illustrated Bible Dictionary, Appendix VI.
EJ2000(i) 10 ¶ And they shall make an ark of cedar wood; two cubits and a half shall be its length, and a cubit and a half its breadth, and a cubit and a half its height.
CAB(i) 10 And you shall make the Ark of Testimony of incorruptible wood; the length of two cubits and a half, and the breadth of a cubit and a half, and the height of a cubit and a half.
LXX2012(i) 10 And you shall make the ark of testimony of incorruptible wood; the length of two cubits and a half, and the breadth of a cubit and a half, and the height of a cubit and a half.
NSB(i) 10 »Make a Box out of acacia wood, forty-five inches long, twenty-seven inches wide, and twenty-seven inches high.
ISV(i) 10 The Ark of the Covenant“They are to make an ark of acacia wood, two and a half cubits long, one and a half cubits wide, and one and a half cubits high.
LEB(i) 10 "And they will make an ark of acacia wood, two and a half cubits its length and a cubit and a half its width and a cubit and a half its height.
BSB(i) 10 And they are to construct an ark of acacia wood, two and a half cubits long, a cubit and a half wide, and a cubit and a half high.
MSB(i) 10 And they are to construct an ark of acacia wood, two and a half cubits long, a cubit and a half wide, and a cubit and a half high.
MLV(i) 10 And they will make an ark of acacia wood. Two cubits and a half will be the length of it and a cubit and a half the breadth of it and a cubit and a half the height of it.
VIN(i) 10 And they shall make an ark of acacia wood, two and a half cubits long, and a cubit and a half wide, and a cubit and a half high.
Luther1545(i) 10 Machet eine Lade von Föhrenholz. Dritthalb Ellen soll die Länge sein, anderthalb Ellen die Breite und anderthalb Ellen die Höhe.
Luther1912(i) 10 Macht eine Lade aus Akazienholz; dritthalb Ellen soll die Länge sein, anderthalb Ellen die Breite und anderthalb Ellen die Höhe.
ELB1871(i) 10 Und sie sollen eine Lade von Akazienholz machen: zwei und eine halbe Elle ihre Länge, und eine und eine halbe Elle ihre Breite, und eine und eine halbe Elle ihre Höhe.
ELB1905(i) 10 Und sie sollen eine Lade von Akazienholz machen: zwei und eine halbe Elle ihre Länge, und eine und eine halbe Elle ihre Breite, und eine und eine halbe Elle ihre Höhe.
DSV(i) 10 Zo zullen zij een ark van sittimhout maken; twee ellen en een halve zal haar lengte zijn, en anderhalve el haar breedte, en anderhalve el haar hoogte.
Giguet(i) 10 ¶ Tu feras, pour moi, l’arche du témoignage en bois incorruptibles longue de deux coudées et demie, large d’une coudée et demie, haute d’une coudée et demie.
DarbyFR(i) 10
Et ils feront une arche de bois de sittim: sa longueur sera de deux coudées et demie, et sa largeur d'une coudée et demie, et sa hauteur d'une coudée et demie.
Martin(i) 10 Et ils feront une Arche de bois de Sittim; et sa longueur sera de deux coudées et demie, et sa largeur d'une coudée et demie, et sa hauteur d'une coudée et demie.
Segond(i) 10 Ils feront une arche de bois d'acacia, sa longueur sera de deux coudées et demie, sa largeur d'une coudée et demie, et sa hauteur d'une coudée et demie.
SE(i) 10 Harán también un arca de madera de cedro, cuya longitud será de dos codos y medio, y su anchura de codo y medio, y su altura de codo y medio.
ReinaValera(i) 10 Harán también un arca de madera de Sittim, cuya longitud será de dos codos y medio, y su anchura de codo y medio, y su altura de codo y medio.
JBS(i) 10 ¶ Harán también un arca de madera de cedro, cuya longitud será de dos codos y medio, y su anchura de codo y medio, y su altura de codo y medio.
Albanian(i) 10 Do të bëjnë, pra, një arkë prej druri të akacies, i gjatë dy kubitë e gjysmë, i gjërë një kubit e gjysmë dhe i lartë një kubit e gjysmë.
RST(i) 10 Сделайте ковчег из дерева ситтим: длина ему два локтя с половиною, и ширина ему полтора локтя, и высота ему полтора локтя;
Arabic(i) 10 فيصنعون تابوتا من خشب السنط طوله ذراعان ونصف وعرضه ذراع ونصف وارتفاعه ذراع ونصف.
ArmenianEastern(i) 10 Վկայութեան տապանակ կը պատրաստես կարծր փայտից: Երկուսուկէս կանգուն թող լինի դրա երկարութիւնը, մէկուկէս կանգուն՝ դրա լայնութիւնը, մէկուկէս կանգուն՝ դրա բարձրութիւնը:
Bulgarian(i) 10 Да направят ковчег от акациево дърво, дълъг два лакътя и половина, широк лакът и половина и висок лакът и половина.
Croatian(i) 10 "Od bagremova drva neka naprave Kovčeg: dva i po lakta dug, lakat i po širok i lakat i po visok.
BKR(i) 10 Udělají také truhlu z dříví setim. Půl třetího lokte bude dlouhost její, půl druhého lokte širokost její, půl druhého také lokte vysokost její.
Danish(i) 10 Og de skulle gøre en Ark af Sithimtræ, halvtredje Alen lang og halvanden Alen bred og halvanden Alen høj.
CUV(i) 10 要 用 皂 莢 木 做 一 櫃 , 長 二 肘 半 , 寬 一 肘 半 , 高 一 肘 半 。
CUVS(i) 10 要 用 皂 荚 木 做 一 柜 , 长 二 肘 半 , 宽 一 肘 半 , 高 一 肘 半 。
Esperanto(i) 10 Kaj ili faru keston el akacia ligno; du ulnoj kaj duono estu gxia longo, kaj unu ulno kaj duono gxia largxo, kaj unu ulno kaj duono gxia alto.
Finnish(i) 10 Tehkäät arkki sittimipuusta, jonka pituus pitää oleman puolikolmatta kyynärää, ja leveys puolitoista kyynärää, ja korkeus puolitoista kyynärää.
FinnishPR(i) 10 Tehkööt he arkin akasiapuusta, puolenkolmatta kyynärän pituisen, puolentoista kyynärän levyisen ja puolentoista kyynärän korkuisen.
Haitian(i) 10 y'a pran bwa zakasya, y'a fè yon gwo bwat. Bwat la va mezire twa pye nèf pous longè, de pye twa pous lajè, de pye twa pous wotè.
Hungarian(i) 10 És csináljanak egy ládát sittim-fából; harmadfél sing hosszút, másfél sing széleset, és másfél sing magasat.
Indonesian(i) 10 "Buatlah sebuah peti dari kayu akasia yang panjangnya 110 sentimeter, lebar dan tingginya masing-masing 66 sentimeter.
Italian(i) 10 Facciano adunque un’Arca di legno di Sittim, la cui lunghezza sia di due cubiti e mezzo, e la larghezza di un cubito e mezzo, e l’altezza di un cubito e mezzo.
ItalianRiveduta(i) 10 Faranno dunque un’arca di legno d’acacia; la sua lunghezza sarà di due cubiti e mezzo, la sua larghezza di un cubito e mezzo, e la sua altezza di un cubito e mezzo.
Korean(i) 10 그들은 조각목으로 궤를 짓되 장이 이 규빗 반, 광이 일 규빗 반, 고가 일 규빗 반이 되게 하고
Lithuanian(i) 10 Padarykite skrynią iš akacijos medžio, pustrečios uolekties ilgio, pusantros pločio ir pusantros aukščio.
PBG(i) 10 Uczynią też skrzynią z drzewa sytym; półtrzecia łokcia będzie długość jej a półtora łokcia szerokości jej, a półtora łokcia wysokość jej.
Portuguese(i) 10 Também farão uma arca de madeira,de acácia; o seu comprimento será de dois côvados e meio, e a sua largura de um côvado e meio, e de um côvado e meio a sua altura.
Norwegian(i) 10 De skal gjøre en ark av akasietre, halvtredje alen lang og halvannen alen bred og halvannen alen høi.
Romanian(i) 10 Să facă un chivot de lemn de salcîm; lungimea lui să fie de două coturi şi jumătate, lăţimea de un cot şi jumătate, şi înălţimea de un cot şi jumătate.
Ukrainian(i) 10 І зроблять вони ковчега з акаційного дерева, два лікті й пів довжина його, і лікоть і пів ширина його, і лікоть і пів вишина його.