Exodus 25:11
Clementine_Vulgate(i)
11 Et deaurabis eam auro mundissimo intus et foris: faciesque supra, coronam auream per circuitum:
DouayRheims(i)
11 And thou shalt overlay it with the purest gold, within and without; and over it thou shalt make a golden crown round about:
KJV_Cambridge(i)
11 And thou shalt overlay it with pure gold, within and without shalt thou overlay it, and shalt make upon it a crown of gold round about.
Brenton_Greek(i)
11 Καὶ καταχρυσώσεις αὐτὴν χρυσίῳ καθαρῷ, ἔσωθεν καὶ ἔξωθεν χρυσώσεις αὐτήν· καὶ ποιήσεις αὐτῇ κυμάτια χρυσᾶ στρεπτὰ κύκλῳ.
JuliaSmith(i)
11 And thou shalt spread pure gold over it, from within and from without thou shalt spread over it; and make to it a wreath of gold round about
JPS_ASV_Byz(i)
11 And thou shalt overlay it with pure gold, within and without shalt thou overlay it, and shalt make upon it a crown of gold round about.
Luther1545(i)
11 Und sollst sie mit feinem Golde überziehen, inwendig und auswendig; und mache einen güldenen Kranz oben umher.
Luther1912(i)
11 Du sollst sie mit Gold überziehen inwendig und auswendig, und mache einen goldenen Kranz oben umher.
ReinaValera(i)
11 Y la cubrirás de oro puro; por dentro y por fuera la cubrirás; y harás sobre ella una cornisa de oro alrededor.
ArmenianEastern(i)
11 Այն կը պատես մաքուր ոսկով՝ ներսից ու դրսից կ՚ոսկեզօծես այն: Դրա վրայ շուրջանակի կը դնես ոսկէ պսակ:
Indonesian(i)
11 Lapisi bagian dalam dan luarnya dengan emas murni dan buatlah bingkainya dari emas.
ItalianRiveduta(i)
11 La rivestirai d’oro puro; la rivestirai così di dentro e di fuori; e le farai al di sopra una ghirlanda d’oro, che giri intorno.
Lithuanian(i)
11 Aptraukite ją iš vidaus ir iš išorės grynu auksu ir jos viršuje padarykite auksinį apvadą.
Portuguese(i)
11 E cobri-la-ás de ouro puro, por dentro e por fora a cobrirás; e farás sobre ela uma moldura de ouro ao redor;