Exodus 35:13-15

ABP_Strongs(i)
  13 G2532 and G3588 the G5132 table, G2532 and G3588   G399.2 its bearing poles, G1473   G2532 and G3956 all G3588   G4632 its utensils, G1473   G2532 and G3588 the G740 bread loaves G3588 of the G4286 place setting,
  14 G2532 and G3588 the G3087 lamp-stand G3588 of the G5457 light, G2532 and G3956 all G3588   G4632 its utensils, G1473   G2532 and G3588   G3088 its lamps, G1473   G2532 and G3588 the G1637 oil G3588 of the G5457 light,
  15 G2532 and G3588 the G2379 altar G3588 of the G2368 incense, G2532 and G3588 the G399.2 bearing poles G1473 of it, G2532 and G3588 the G1637 oil G3588 for the G5544.1 anointing, G2532 and G2368 incense G3588 for the G4916.3 composition, G2532 and G3588 the G1985.1 draw curtain G3588 for the G2374 door G3588 of the G4633 tent,
ABP_GRK(i)
  13 G2532 και G3588 την G5132 τράπεζαν G2532 και G3588 τους G399.2 αναφορείς αυτής G1473   G2532 και G3956 πάντα G3588 τα G4632 σκέυη αυτής G1473   G2532 και G3588 τους G740 άρτους G3588 της G4286 προθέσεως
  14 G2532 και G3588 την G3087 λυχνίαν G3588 του G5457 φωτός G2532 και G3956 πάντα G3588 τα G4632 σκεύη αυτής G1473   G2532 και G3588 τους G3088 λύχνους αυτής G1473   G2532 και G3588 το G1637 έλαιον G3588 του G5457 φωτός
  15 G2532 και G3588 το G2379 θυσιαστήριον G3588 του G2368 θυμιάματος G2532 και G3588 τους G399.2 αναφορείς G1473 αυτού G2532 και G3588 το G1637 έλαιον G3588 της G5544.1 χρίσεως G2532 και G2368 θυμίαμα G3588 της G4916.3 συνθέσεως G2532 και G3588 το G1985.1 επίσπαστρον G3588 της G2374 θύρας G3588 της G4633 σκηνής
HOT(i) 13 את השׁלחן ואת בדיו ואת כל כליו ואת לחם הפנים׃ 14 ואת מנרת המאור ואת כליה ואת נרתיה ואת שׁמן המאור׃ 15 ואת מזבח הקטרת ואת בדיו ואת שׁמן המשׁחה ואת קטרת הסמים ואת מסך הפתח לפתח המשׁכן׃
IHOT(i) (In English order)
  13 H853 את   H7979 השׁלחן The table, H853 ואת   H905 בדיו and his staves, H853 ואת   H3605 כל and all H3627 כליו his vessels, H853 ואת   H3899 לחם and the shewbread, H6440 הפנים׃ and the shewbread,
  14 H853 ואת   H4501 מנרת The candlestick H3974 המאור also for the light, H853 ואת   H3627 כליה and his furniture, H853 ואת   H5216 נרתיה and his lamps, H853 ואת   H8081 שׁמן with the oil H3974 המאור׃ for the light,
  15 H853 ואת   H4196 מזבח altar, H7004 הקטרת And the incense H853 ואת   H905 בדיו and his staves, H853 ואת   H8081 שׁמן oil, H4888 המשׁחה and the anointing H853 ואת   H7004 קטרת incense, H5561 הסמים and the sweet H853 ואת   H4539 מסך and the hanging H6607 הפתח for the door H6607 לפתח at the entering in H4908 המשׁכן׃ of the tabernacle,
Vulgate(i) 13 arcam et vectes propitiatorium et velum quod ante illud oppanditur 14 mensam cum vectibus et vasis et propositionis panibus 15 candelabrum ad luminaria sustentanda vasa illius et lucernas et oleum ad nutrimenta ignium
Clementine_Vulgate(i) 13 mensam cum vectibus et vasis, et propositionis panibus: 14 candelabrum ad luminaria sustentanda, vasa illius et lucernas, et oleum ad nutrimenta ignium: 15 altare thymiamatis, et vectes, et oleum unctionis et thymiama ex aromatibus: tentorium ad ostium tabernaculi:
Wycliffe(i) 13 the bord with barris, and vesselis, and with looues of settyng forth; 14 the candilstike to susteyne liytis, the vesselis, and lanternes therof, and oile to the nurschyngis of fyris; the auter of encense, and the barris; 15 the oile of anoyntyng, and encense of swete smellynge spiceries; the tente at the dore of the tabernacle;
Tyndale(i) 13 the table and his staues with all that perteyneth thereto ad the shewebred: 14 the candelsticke of lighte with his apparell and his lampes ad the oyle for the lightes: 15 the censalter and his staues, the anoyntynge oyle and the swete cens ad the hangynge before the tabernacle dore:
Coverdale(i) 13 the table with his staues & all his apparell: & the shewbred: 14 The cadilsticke of light and his apparell, and his lampes, & the oyle for the lightes: 15 The altare of incense with his staues: The anoyntynge oyle and spyces for incense: The hangynge before ye Tabernacle dore:
MSTC(i) 13 the table and his staves with all that pertaineth thereto, and the shewbread; 14 the candlestick of light with his apparel and his lamps and the oil for the lights; 15 the cense altar and his staves, the anointing oil and the sweet cense and the hanging before the tabernacle door;
Matthew(i) 13 the table & hys staues wyth all that pertayneth therto & the shewebred: 14 the candelstycke of lyghte wyth his apparel and his lampes and the oyle for the lyghtes: 15 the cens alter & hys staues, the anoyntynge oyle and the swete cens and the hangynge before the tabernacle dore:
Great(i) 13 the table and his barres and all his vessels: and the shewebred: 14 the candelstick of lyght and his apparell and his lampes with the oyle for the light: 15 the cens aultar and his barres: the anoynting oyle & the swete cens: and the hangyng of the dore at the entryng in of the tabernacle:
Geneva(i) 13 The Table, and the barres of it, and all the instruments thereof, and the shewe bread: 14 Also the Candlesticke of light and his instruments, and his lampes with the oyle for the light: 15 Likewise the Altar of perfume and his barres, and the anoynting oyle, and the sweete incense, and the vaile of the doore at the entring in of the Tabernacle,
Bishops(i) 13 The table and his barres, and all his vessels, and the shew bread 14 The candelsticke of light and his furniture, and his lampes with the oyle for the lyght 15 The incense aulter and his barres, the annoyntyng oyle, and the sweete incense, and the hangyng of the doore at the entryng in of the tabernacle
DouayRheims(i) 13 The table with the bars and the vessels, and the loaves of proposition: 14 The candlestick to bear up the lights, the vessels thereof and the lamps, and the oil for the nourishing of fires: 15 The altar of incense, and the bars, and the oil of unction, and the incense of spices: the hanging at the door of the tabernacle:
KJV(i) 13 The table, and his staves, and all his vessels, and the showbread, 14 The candlestick also for the light, and his furniture, and his lamps, with the oil for the light, 15 And the incense altar, and his staves, and the anointing oil, and the sweet incense, and the hanging for the door at the entering in of the tabernacle,
KJV_Cambridge(i) 13 The table, and his staves, and all his vessels, and the shewbread, 14 The candlestick also for the light, and his furniture, and his lamps, with the oil for the light, 15 And the incense altar, and his staves, and the anointing oil, and the sweet incense, and the hanging for the door at the entering in of the tabernacle,
Thomson(i) 13 and the smaragdine stones 14 and the incense and the anointing oil 15 and the table with all its utensils,
Webster(i) 13 The table, and its staffs, and all its vessels, and the show-bread, 14 The candlestick also for the light, and its furniture, and its lamps, with the oil for the light, 15 And the incense-altar, and its staffs, and the anointing oil, and the sweet incense, and the hanging for the door at the entrance of the tabernacle,
Brenton(i) 13 (35:15) and the table and all its furniture, 14 (35:16) and the candle-stick for the light and all its furniture, 15 (35:14) and the incense, and the anointing oil,
Brenton_Greek(i) 13 15(13) καὶ τὴν τράπεζαν καὶ πάντα τὰ σκεύη αὐτῆς, 14 16(14) καὶ τὴν λυχνίαν τοῦ φωτὸς καὶ πάντα τὰ σκεύη αὐτῆς, 15 13() καὶ τοὺς λίθους τοὺς τῆς σμαράγδου, 14(15) καὶ τὸ θυμίαμα, καὶ τὸ ἔλαιον τοῦ χρίσματος,
Leeser(i) 13 The table, and its staves, and all its vessels, and the showbread; 14 And the candlestick for the lighting, and its vessel, and its lamps, with the oil for the lighting; 15 And the altar of incense, and its staves, and the anointing oil, and the incense of spices, and the hanging for the door at the entrance of the tabernacle;
YLT(i) 13 `The table and its staves, and all its vessels, and the bread of the presence, 14 `And the candlestick for the light, and its vessels, and its lamps, and the oil for the light, 15 `And the altar of perfume, and its staves, and the anointing oil, and the spice perfume, and the covering of the opening at the opening of the tabernacle,
JuliaSmith(i) 13 The table and its staves and all its vessels, and the bread of the face; 14 And the chandelier of the light, and its vessels, and its lamps, and the oil of the light; 15 And the altar of incense, and its staves, and the oil of anointing, and the incense of aromatics, and the covering of the door at the door of the temple;
Darby(i) 13 the table and its staves, and all its utensils, and the shewbread; 14 and the lamp-stand for the light, and its utensils, and its lamps, and the oil for the light; 15 and the altar of incense, and its staves; and the anointing-oil, and the incense of fragrant drugs; and the entrance-curtain at the entrance of the tabernacle;
ERV(i) 13 the table, and its staves, and all its vessels, and the shewbread; 14 the candlestick also for the light, and its vessels, and its lamps, and the oil for the light; 15 and the altar of incense, and its staves, and the anointing oil, and the sweet incense, and the screen for the door, at the door of the tabernacle;
ASV(i) 13 the table, and its staves, and all its vessels, and the showbread; 14 the candlestick also for the light, and its vessels, and its lamps, and the oil for the light; 15 and the altar of incense, and its staves, and the anointing oil, and the sweet incense, and the screen for the door, at the door of the tabernacle;
JPS_ASV_Byz(i) 13 the table, and its staves, and all its vessels, and the showbread; 14 the candlestick also for the light, and its vessels, and its lamps, and the oil for the light; 15 and the altar of incense, and its staves, and the anointing oil, and the sweet incense, and the screen for the door, at the door of the tabernacle;
Rotherham(i) 13 the table with its staves, and all its utensils, and the Presence–bread; 14 the lampstand for giving light, with its utensils, and its lamps,––and the oil for giving light; 15 and the incense altar, with its staves, and the anointing oil, and the fragrant incense,––and the entrance screen, for the entrance of the habitation;
CLV(i) 13 the table, its poles, all its furnishings and the bread of the presence;" 14 the lampstand of the luminary, all its furnishings, its lamps and the oil for the luminary;" 15 the altar of incense and its poles, the anointing oil and the incense of spices; the opening portiere for the portal of the tabernacle;"
BBE(i) 13 The table and its rods and all its vessels, and the holy bread; 14 And the support for the lights, with its vessels and its lights and the oil for the light; 15 And the altar for burning spices, with its rods, and the holy oil and the sweet perfume, and the curtain for the door, at the door of the House;
MKJV(i) 13 the table, and its staves, and all its vessels, and showbread, 14 also the lampstand for the light, and its vessels, and its lamp, with the oil for the light, 15 and the incense altar, and its staves, and the anointing oil, and the sweet incense, and the hanging of the door at the entering in of the tabernacle.
LITV(i) 13 the table and its poles, and all its vessels, and the Bread of the Presence; 14 and the lampstand of the light, and its vessels, and its lamps, and the oil of the light; 15 and the incense altar and its poles, and the oil of anointing, and the incense of perfumes, and the screen of the door, at the door of the tabernacle;
ECB(i) 13 the table and its staves and all its instruments and the face bread 13 and he works fifty hooks of gold and joins the curtains one to one with the hooks: so it becomes one tabernacle. 14 and the menorah for the light and its instruments and its lamps and the oil for the light 14 And he works curtains of goats for the tent over the tabernacle: he works eleven curtains: 15 and the incense sacrifice altar and its staves and the anointing oil and the incense of aromatics and the covering for the opening at the opening of the tabernacle; 15 the length of one curtain, thirty cubits and the width of one curtain, four cubits: the eleven curtains are of one measure.
ACV(i) 13 the table, and its staves, and all its vessels, and the showbread, 14 the lampstand also for the light, and its vessels, and its lamps, and the oil for the light, 15 and the altar of incense, and its staves, and the anointing oil, and the sweet incense, and the screen for the door, at the door of the tabernacle,
WEB(i) 13 the table with its poles and all its vessels, and the show bread; 14 the lamp stand also for the light, with its vessels, its lamps, and the oil for the light; 15 and the altar of incense with its poles, the anointing oil, the sweet incense, the screen for the door, at the door of the tabernacle;
NHEB(i) 13 the table with its poles and all its vessels, and the show bread; 14 the lampstand also for the light, with its vessels, its lamps, and the oil for the light; 15 and the altar of incense with its poles, the anointing oil, the sweet incense, the screen for the door, at the door of the tabernacle;
AKJV(i) 13 The table, and his staves, and all his vessels, and the show bread, 14 The candlestick also for the light, and his furniture, and his lamps, with the oil for the light, 15 And the incense altar, and his staves, and the anointing oil, and the sweet incense, and the hanging for the door at the entering in of the tabernacle,
KJ2000(i) 13 The table, and its poles, and all its utensils, and the showbread, 14 The lampstand also for the light, and its furniture, and its lamps, with the oil for the light, 15 And the incense altar, and its poles, and the anointing oil, and the sweet incense, and the hanging for the door at the entering in of the tabernacle,
UKJV(i) 13 The table, and his staves, and all his vessels, and the showbread, 14 The candlestick also for the light, and his furniture, and his lamps, with the oil for the light, 15 And the incense altar, and his staves, and the anointing oil, and the sweet incense, and the hanging for the door at the entering in of the tabernacle,
TKJU(i) 13 the table, and its staffs, and all its vessels, and the show-bread, 14 the candlestick also for the light, and its furnishings, and its lamps, with the oil for the light, 15 and the incense altar, and his staffs, and the anointing oil, and the sweet incense, and the hanging for the door at the entering in of the tabernacle,
EJ2000(i) 13 the table and its staves and all its vessels, and the showbread; 14 the lampstand also for the light and its vessels and its lamps, and the oil for the light; 15 and the altar of incense and its staves, and the anointing oil, and the aromatic incense, and the hanging for the door at the entrance of the tabernacle,
CAB(i) 13 the table and all its furniture, 14 also the lampstand for the light and all its utensils, 15 the incense, the anointing oil,
LXX2012(i) 13 and the emerald stones, 14 and the incense, and the anointing oil, 15 and the table and all its furniture,
NSB(i) 13 the table, its poles, and all its equipment; the bread offered to God; 14 the lamp stand for the light and its equipment; the lamps with their oil; 15 the altar for burning incense and its poles; the anointing oil; the sweet incense; the curtain for the entrance of the Tent;
ISV(i) 13 the table, its poles, all its furnishings, and the bread of the presence, 14 the lamp stand for light, its furnishings, its lamps, and oil for the light, 15 the altar of incense, its poles, the anointing oil, the aromatic incense, and the screen for the doorway at the entrance to the tent,
LEB(i) 13 the table and its poles and all its equipment; and the bread of the presence; 14 and lampstand of the light and its equipment and its lamps and the oil for the light; 15 and the altar of incense and its poles; and the anointing oil and the fragrant incense and the entrance curtain for the entrance of the tabernacle;
BSB(i) 13 the table with its poles, all its utensils, and the Bread of the Presence; 14 the lampstand for light with its accessories and lamps and oil for the light; 15 the altar of incense with its poles; the anointing oil and fragrant incense; the curtain for the doorway at the entrance to the tabernacle;
MSB(i) 13 the table with its poles, all its utensils, and the Bread of the Presence; 14 the lampstand for light with its accessories and lamps and oil for the light; 15 the altar of incense with its poles; the anointing oil and fragrant incense; the curtain for the doorway at the entrance to the tabernacle;
MLV(i) 13 the table and its staves and all its vessels and the showbread, 14 the lamp-stand also for the light and its vessels and its lamps and the oil for the light, 15 and the altar of incense and its staves and the anointing oil and the sweet incense and the screen for the door, at the door of the tabernacle,
VIN(i) 13 the table and its poles, and all its vessels, and the Bread of the Presence; 14 the lampstand also for the light, with its vessels, its lamps, and the oil for the light; 15 the altar of incense, its poles, the anointing oil, the aromatic incense, and the screen for the doorway at the entrance to the tabernacle,
Luther1545(i) 13 den Tisch mit seinen Stangen und alle seinem Geräte und die Schaubrote; 14 den Leuchter, zu leuchten, und sein Gerät und seine Lampen und das Öl zum Licht; 15 den Räuchaltar mit seinen Stangen, die Salbe und Spezerei zum Räuchwerk; das Tuch vor der Wohnung Tür;
Luther1912(i) 13 den Tisch mit seinen Stangen und allem seinem Geräte und die Schaubrote; 14 den Leuchter, zu leuchten, und sein Gerät und seine Lampen und das Öl zum Licht; 15 den Räucheraltar mit seinen Stangen, die Salbe und Spezerei zum Räuchwerk; das Tuch vor der Wohnung Tür;
ELB1871(i) 13 den Tisch und seine Stangen und alle seine Geräte und die Schaubrote; 14 und den Leuchter zum Licht und seine Geräte und seine Lampen und das Öl zum Licht; 15 und den Räucheraltar und seine Stangen und das Salböl und das wohlriechende Räucherwerk; und den Eingangsvorhang für den Eingang der Wohnung;
ELB1905(i) 13 den Tisch und seine Stangen und alle seine Geräte und die Schaubrote; S. die Anm. zu [Kap. 25,30] 14 und den Leuchter zum Licht und seine Geräte und seine Lampen und das Öl zum Licht; 15 und den Räucheraltar und seine Stangen und das Salböl und das wohlriechende Räucherwerk; und den Eingangsvorhang Eig. die Eingangs-Decke. Desgl. [V. 17]; [36,37]; [38,18] für den Eingang der Wohnung;
DSV(i) 13 De tafel en haar handbomen, en al haar gereedschap, en de toonbroden; 14 En den kandelaar tot het licht, en zijn gereedschap, en zijn lampen, en de olie tot het licht; 15 En het reukaltaar, en zijn handbomen, en de zalfolie, en het reukwerk van welriekende specerijen; en het deksel der deur aan de deur des tabernakels;
Giguet(i) 13 La table et tous ses accessoires; 14 Le chandelier et tous ses accessoires; 15
DarbyFR(i) 13 la table et ses barres, et tous ses ustensiles, et le pain de proposition; 14 et le chandelier du luminaire, et ses ustensiles, et ses lampes, et l'huile du luminaire; 15 et l'autel de l'encens et ses barres; et l'huile de l'onction, et l'encens des drogues odoriférantes; et le rideau de l'entrée, pour l'entrée du tabernacle;
Martin(i) 13 La Table et ses barres, et tous ses ustensiles, et le pain de proposition. 14 Et le chandelier du luminaire, ses ustensiles, ses lampes, et l'huile du luminaire. 15 Et l'autel du parfum et ses barres; l'huile de l'onction, le parfum des choses aromatiques, et la tapisserie pour tendre à l'entrée, savoir à l'entrée du pavillon.
Segond(i) 13 la table et ses barres, et tous ses ustensiles, et les pains de proposition; 14 le chandelier et ses ustensiles, ses lampes, et l'huile pour le chandelier; 15 l'autel des parfums et ses barres, l'huile d'onction et le parfum odoriférant, et le rideau de la porte pour l'entrée du tabernacle;
SE(i) 13 la mesa, y sus varas, y todos sus vasos, y el pan de la proposición. 14 El candelero de la luminaria, y sus vasos, y sus candilejas, y el aceite para la luminaria; 15 y el altar del incienso, y sus varas, y el aceite de la unción, y el incienso aromático, y la cortina de la puerta, para la entrada del tabernáculo.
ReinaValera(i) 13 La mesa, y sus varas, y todos sus vasos, y el pan de la proposición. 14 El candelero de la luminaria, y sus vasos, y sus candilejas, y el aceite para la luminaria; 15 Y el altar del perfume, y sus varas, y el aceite de la unción, y el perfume aromático, y el pabellón de la puerta, para la entrada del tabernáculo;
JBS(i) 13 la mesa, y sus varas, y todos sus vasos, y el pan de la proposición. 14 El candelero del alumbrado, y sus vasos, y sus lámparas, y el aceite para el alumbrado; 15 y el altar del incienso, y sus varas, y el aceite de la unción, y el incienso aromático, y la cortina de la puerta, para la entrada del tabernáculo;
Albanian(i) 13 tryezën dhe shtizat e saj, tërë veglat e saj dhe bukën e paraqitjes; 14 shandanin për dritë dhe veglat e tij, llambat e tij dhe vajin për ndriçim të shandanit; 15 altarin e temjanit dhe shtizat e tij, vajin e vajosjes, temjanin aromatik dhe perden e hyrjes në tabernakull,
RST(i) 13 стол и шесты его и все принадлежности его, и хлебы предложения, 14 и светильник для освещения с принадлежностями его, и лампады его и елей для освещения, 15 и жертвенник для курений и шесты его, и елей помазания, и благовонные курения, изавесу ко входу скинии,
Arabic(i) 13 والمائدة وعصويها وكل آنيتها وخبز الوجوه 14 ومنارة الضوء وآنيتها وسرجها وزيت الضوء 15 ومذبح البخور وعصويه ودهن المسحة والبخور العطر وسجف الباب لمدخل المسكن
ArmenianEastern(i) 13 զոհասեղանն ու նրա ամբողջ սպասքը, զոհասեղանի ամպհովանին, նրա լծակներն ու ամբողջ սպասքը, առաջաւորութեան հացը, 14 լոյսի աշտանակն ու նրա բոլոր մասերը, նրա կանթեղներն ու լուսաւորութեան ձէթը, 15 խնկարկութեան սեղանն ու նրա լծակները, օծութեան իւղը, խնկերի համեմունքները, վրանի դռան վարագոյրը,
Bulgarian(i) 13 масата и прътовете й с всичките й принадлежности и присъствените хлябове, 14 и светилника за осветление с принадлежностите му, светилата му и маслото за осветление, 15 кадилния олтар и прътовете му, маслото за помазване, благоуханния тамян, входната завеса за входа на скинията,
Croatian(i) 13 stol s njegovim motkama i sve njegove potrepštine; prinesene hljebove; 14 svijećnjak za svjetlo, njegov pribor i njegove svijeće, onda ulje za svjetlo; 15 kadioni žrtvenik i njegove motke; ulje za pomazanje i miomirisni tamjan; zastorak na ulazu u Prebivalište;
BKR(i) 13 Stůl i sochory k němu se všemi nádobami jeho, i chléb předložení; 14 A svícen k svícení s nádobami jeho i lampy jeho, a olej k svícení; 15 Též oltář pro kadění a sochory jeho, i olej pomazání a kadidlo z vonných věcí, i zastření dveří v příbytku;
Danish(i) 13 Bordet med dets Stænger og alle dets Redskaber og Skuebrødet; 14 og Lysestagen til Lysningen med dens Redskaber og dens Lamper og Olie til Lysningen; 15 og Røgelsealteret med dets Stænger og Salveolien og vellugtende Røgelse, og Dækket for Døren, for Tabernaklets Dør;
CUV(i) 13 桌 子 和 桌 子 的 杠 與 桌 子 的 一 切 器 具 , 並 陳 設 餅 , 14 燈 臺 和 燈 臺 的 器 具 , 燈 盞 並 點 燈 的 油 , 15 香 壇 和 壇 的 杠 , 膏 油 和 馨 香 的 香 料 , 並 帳 幕 門 口 的 簾 子 ,
CUVS(i) 13 桌 子 和 桌 子 的 杠 与 桌 子 的 一 切 器 具 , 并 陈 设 饼 , 14 灯 臺 和 灯 臺 的 器 具 , 灯 盏 并 点 灯 的 油 , 15 香 坛 和 坛 的 杠 , 膏 油 和 馨 香 的 香 料 , 并 帐 幕 门 口 的 簾 子 ,
Esperanto(i) 13 la tablon kaj gxiajn stangojn kaj cxiujn gxiajn apartenajxojn kaj la panojn de propono; 14 kaj la kandelabron por lumigi kaj gxiajn apartenajxojn kaj gxiajn lucernojn kaj la oleon por lumigi; 15 kaj la altaron de incensado kaj gxiajn stangojn kaj la sanktan oleon kaj la bonodoran incenson kaj la pordan kovrotukon antaux la pordo de la tabernaklo;
Finnish(i) 13 Pöydän korentoinensa ja kaikki sen kalut, niin myös katsomusleivän; 14 Kynttiläjalan kaluinensa valistamaan, ja hänen lamppunsa ja öljyä valkeudeksi. 15 Ja savu-alttarin korentoinensa, voidellusöljyn ja hyvänhajavia kaluja suitsutukseen, ja vaatteen majan oven eteen.
FinnishPR(i) 13 pöydän korentoineen ja kaikkine kaluineen sekä näkyleivät, 14 seitsenhaaraisen lampun kaluineen ja lamppuineen, öljyä seitsenhaaraista lamppua varten, 15 suitsutusalttarin korentoineen, voiteluöljyn ja hyvänhajuisen suitsukkeen, oviuutimen asumuksen ovelle,
Haitian(i) 13 tab la avèk manch li yo ansanm ak tout bagay pou sèvi ak li, ak pen yo ofri bay Bondye a tou, 14 gwo lanp sèt branch lan ak tout bagay ki sèvi avè l' yo, tèt lanp yo ak lwil pou lanp yo, 15 lòtèl pou boule lansan an ak tout manch li yo, lwil yo sèvi pou mete moun apa pou sèvis Bondye a, lansan santi bon, rido pou fèmen kote yo antre nan tant lan,
Hungarian(i) 13 Az asztalt és annak rúdjait, és minden edényét, és a szent kenyerek[hez való]kat. 14 A világító gyertyatartót és a hozzá való eszközöket, mécseit, és világító olajt. 15 A füstölõ oltárt és rúdjait, a kenetnek olaját, és a jó illatú füstölõt, a hajlék ajtajára ajtótakarót.
Indonesian(i) 13 meja dengan kayu pengusungnya, semua perlengkapannya dan roti sajian 14 kaki lampu untuk penerangan dengan perlengkapannya, lampu dengan minyaknya; 15 mezbah tempat membakar dupa dengan kayu pengusungnya, minyak upacara, dupa yang harum; tirai untuk pintu Kemah,
Italian(i) 13 la Tavola, e le sue stanghe, e tutti i suoi strumenti; e il Pane del cospetto; 14 e il Candelliere della lumiera, e i suoi strumenti, e le sue lampane, e l’olio per la lumiera; 15 e l’Altar de’ profumi, e le sue stanghe; l’olio dell’Unzione, e il profumo degli aromati, e il Tappeto dell’entrata, per l’entrata del Tabernacolo;
ItalianRiveduta(i) 13 tutti i suoi utensili, e il pane della presentazione; 14 il candelabro per la luce e i suoi utensili, le sue lampade e l’olio per il candelabro; 15 l’altare dei profumi e le sue stanghe, l’olio dell’unzione e il profumo fragrante, la portiera dell’ingresso per l’entrata del tabernacolo,
Korean(i) 13 상과, 그 채와, 그 모든 기구와, 진설병과, 14 불 켜는 등대와, 그 기구와, 그 등잔과, 등유와, 15 분향단과, 그 채와, 관유와, 분향할 향품과, 성막문의 장과,
Lithuanian(i) 13 stalą su kartimis bei reikmenimis ir padėtine duona; 14 žvakidę lempoms, jos reikmenis ir aliejų deginimui; 15 smilkymo aukurą ir kartis, patepimo aliejų ir kvapius smilkalus; užuolaidą palapinės įėjimui,
PBG(i) 13 Stół i drążki jego, ze wszystkiem naczyniem jego, i chleby pokładne; 14 I świecznik do świecenia z naczyniem jego, i lampy jego, i oliwę do świecenia. 15 Ołtarz także do kadzenia z drążkami jego, i olejek pomazywania, i kadzenia wonne, i zasłonę do drzwi przybytku;
Portuguese(i) 13 a mesa e os seus varais, todos os seus utensílios, e os pães da proposição; 14 o candelabro para a luz, os seus utensílios, as suas lâmpadas, e o azeite para a luz; 15 o altar do incenso e os seus varais, o óleo da unção e o incenso aromático, e o reposteiro da porta para a entrada do tabernáculo;
Norwegian(i) 13 bordet med stenger og alt som hører til, og skuebrødene 14 og lysestaken og det som hører til den, og lampene og oljen til lysestaken, 15 og røkoffer-alteret med stenger og salvings-oljen og den velluktende røkelse og dekket for inngangen - for inngangen til tabernaklet,
Romanian(i) 13 masa şi drugii ei, cu toate uneltele ei, şi pînile pentru punerea înaintea Domnului; 14 sfeşnicul cu uneltele lui, candelele lui, şi untdelemnul pentru sfeşnic; 15 altarul pentru tămîie şi drugii lui, untdelemnul pentru ungere şi tămîia mirositoare, şi perdeaua uşii de afară dela intrarea cortului;
Ukrainian(i) 13 стола, і держаки його, і всі речі його, і хліб показний; 14 і свічника освітлення, і речі його, і лямпадки його, і оливу освітлення; 15 і жертівника кадила, і держаки його, і оливу помазання, і кадило пахощів та заслону входу при вході;