Ezekiel 16:29

HOT(i) 29 ותרבי את תזנותך אל ארץ כנען כשׂדימה וגם בזאת לא שׂבעת׃
IHOT(i) (In English order)
  29 H7235 ותרבי Thou hast moreover multiplied H853 את   H8457 תזנותך thy fornication H413 אל in H776 ארץ the land H3667 כנען of Canaan H3778 כשׂדימה unto Chaldea; H1571 וגם and yet H2063 בזאת herewith. H3808 לא thou wast not H7646 שׂבעת׃ satisfied
Vulgate(i) 29 et multiplicasti fornicationem tuam in terra Chanaan cum Chaldeis et nec sic satiata es
Clementine_Vulgate(i) 29 et multiplicasti fornicationem tuam in terra Chanaan cum Chaldæis, et nec sic satiata es.
Wycliffe(i) 29 And thou multipliedist thi fornycacioun in the lond of Canaan with Caldeis, and nether so thou were fillid.
Coverdale(i) 29 Thus hast thou still comitted thy fornicacion from the londe of Canaan vnto the Caldees, and yet thy lust not satisfied.
MSTC(i) 29 Thus hast thou still committed thy fornication from the land of Canaan unto the Chaldeans, and yet thy lust not satisfied.
Matthew(i) 29 Thus hast thou stil committed thy fornicacyon from the lande of Canaan vnto the Caldees, and yet thy lust not satisfyed.
Great(i) 29 Thus hast thou forthermore commytted thy fornicacyon from the lande of Canaan vnto the Caldees, & yet thy lust not satisfyed.
Geneva(i) 29 Thou hast moreouer multiplied thy fornication from the land of Canaan vnto Caldea, and yet thou wast not satisfied herewith.
Bishops(i) 29 Thus hast thou furthermore multiplied thy fornication from the lande of Chanaan vnto the Chaldees, and yet thou wast not satisfied herewith
DouayRheims(i) 29 Thou hast also multiplied thy fornications in the land of Chanaan with the Chaldeans: and neither so wast thou satisfied.
KJV(i) 29 Thou hast moreover multiplied thy fornication in the land of Canaan unto Chaldea; and yet thou wast not satisfied therewith.
KJV_Cambridge(i) 29 Thou hast moreover multiplied thy fornication in the land of Canaan unto Chaldea; and yet thou wast not satisfied herewith.
Thomson(i) 29 So having committed whoredom and not being satiated thou didst multiply thy covenants with the land of the Chaldees and even with these thou wast not satisfied.
Webster(i) 29 Thou hast moreover multiplied thy fornication in the land of Canaan to Chaldea; and yet with this thou wast not satisfied.
Brenton(i) 29 And thou didst multiply thy covenants with the land of the Chaldeans; and not even with these wast thou satisfied.
Brenton_Greek(i) 29 Καὶ ἐπλήθυνας τὰς διαθήκας σου πρὸς γῆν Χαλδαίων, καὶ οὐδὲ ἐν τούτοις ἐνεπλήσθης.
Leeser(i) 29 And thou didst multiply thy lewdness with the traders’ land as far as Chaldea; and even with this wast thou not satisfied.
YLT(i) 29 And thou dost multiply thy whoredoms On the land of Canaan—toward Chaldea, And even with this thou hast not been satisfied.
JuliaSmith(i) 29 And thou wilt multiply thy fornination at the land of Canaan with the Chaldeans, and also thou wert not satisfied with this,
Darby(i) 29 And thou didst multiply thy whoredom with the land of merchants, Chaldea, and yet thou wast not satisfied herewith.
ERV(i) 29 Thou hast moreover multiplied thy whoredom in the land of Canaan, unto Chaldea; and yet thou wast not satisfied herewith.
ASV(i) 29 Thou hast moreover multiplied thy whoredom unto the land of traffic, unto Chaldea; and yet thou wast not satisfied herewith.
JPS_ASV_Byz(i) 29 Thou hast moreover multiplied thy harlotry with the land of traffic, even with Chaldea; and yet thou didst not have enough herewith.
Rotherham(i) 29 Thou didst therefore cause thine unchaste ways to abound unto the land of Canaan, as towards Chaldea. Yet, even herewith, wast thou not satisfied.
CLV(i) 29 And you do multiply your whoredoms On the land of Canaan--toward Chaldea, And even with this you have not been satisfied."
BBE(i) 29 And you went on in your loose ways, even as far as the land of Chaldaea, and still you had not enough.
MKJV(i) 29 And your whoredom is idolatry in the land of Canaan, to the Chaldean, and yet you were not satisfied with this.
LITV(i) 29 And you have multiplied your fornication in the land of Canaan, to the Chaldean, and yet you were not satisfied with this.
ECB(i) 29 You abound your whoredom in the land of Kenaan to the Kesediym; and yet you are not satisfied with this.
ACV(i) 29 Thou have moreover multiplied thy whoredom to the land of traffic, to Chaldea, and yet thou were not satisfied with this.
WEB(i) 29 You have moreover multiplied your prostitution to the land of merchants, to Chaldea; and yet you weren’t satisfied with this.
NHEB(i) 29 You have moreover multiplied your prostitution to the land of merchants, to Chaldea; and yet you weren't satisfied with this.
AKJV(i) 29 You have moreover multiplied your fornication in the land of Canaan to Chaldea; and yet you were not satisfied therewith.
KJ2000(i) 29 You have moreover multiplied your harlotry with trading in the land of Chaldea; and yet you were not satisfied with this.
UKJV(i) 29 You have moreover multiplied your fornication in the land of Canaan unto Chaldea; and yet you were not satisfied therewith.
EJ2000(i) 29 Thou hast likewise multiplied thy fornication in the land of Canaan and of the Chaldeans, and yet thou wast not satisfied with this.
CAB(i) 29 And you multiplied your covenants with the land of the Chaldeans; and not even with these were you satisfied.
LXX2012(i) 29 And you did multiply your covenants with the land of the Chaldeans; and not even with these was you satisfied.
NSB(i) 29 »You were also a prostitute for the Babylonians, that nation of merchants, but they did not satisfy you either.
ISV(i) 29 You committed even more immorality with that land of the merchants, the Chaldeans. But you weren’t satisfied even with these!
LEB(i) 29 And you increased your fornication to the land of traders,* to Chaldea, and even with this you were not satisfied.
BSB(i) 29 So you extended your promiscuity to Chaldea, the land of merchants—but even with this you were not satisfied!
MSB(i) 29 So you extended your promiscuity to Chaldea, the land of merchants—but even with this you were not satisfied!
MLV(i) 29 You have moreover multiplied your prostitution to the land of traffic, to Chaldea and yet you were not satisfied with this.
VIN(i) 29 And you increased your fornication to the land of traders, to Chaldea, and even with this you were not satisfied.
Luther1545(i) 29 machtest du der Hurerei noch mehr im Lande Kanaan bis nach Chaldäa; noch konntest du damit auch nicht satt werden.
Luther1912(i) 29 machtest du der Hurerei noch mehr bis ins Krämerland Chaldäa; doch konntest du damit auch nicht satt werden.
ELB1871(i) 29 Und du mehrtest deine Hurerei nach dem Krämerlande Chaldäa hin; und auch davon wurdest du nicht satt.
ELB1905(i) 29 Und du mehrtest deine Hurerei nach dem Krämerlande Chaldäa hin; und auch davon wurdest du nicht satt.
DSV(i) 29 Maar gij hebt uw hoererij vermenigvuldigd in het land van Kanaän tot in Chaldea; en daarmede ook zijt gij niet verzadigd geworden.
Giguet(i) 29 Et tu as multiplié tes alliances en la terre des Chaldéens, et tu n’as pas été rassasiée.
DarbyFR(i) 29 Et tu as multiplié tes prostitutions avec un pays de marchands, la Chaldée, et même avec cela tu n'as pas été rassasiée.
Martin(i) 29 Mais tu as multiplié tes adultères dans le pays de Canaan jusques en Caldée, et tu n'as point encore pour cela été assouvie.
Segond(i) 29 Tu as multiplié tes prostitutions avec le pays de Canaan et jusqu'en Chaldée, et avec cela tu n'as pas encore été rassasiée.
SE(i) 29 Multiplicaste asimismo tu fornicación en la tierra de Canaán y de los caldeos; ni tampoco con esto te saciaste.
ReinaValera(i) 29 Multiplicaste asimismo tu fornicación en la tierra de Canaán y de los Caldeos: ni tampoco con esto te hartaste.
JBS(i) 29 Multiplicaste asimismo tu fornicación en la tierra de Canaán y de los caldeos; ni tampoco con esto te saciaste.
Albanian(i) 29 Kështu i ke shtuar kurvërimet e tua me vendin e Kanaanit deri në Kalde, por as me këtë nuk je kënaqur.
RST(i) 29 и умножила блудодеяния твои в земле Ханаанской до Халдеи, но и тем не удовольствовалась.
Arabic(i) 29 وكثرت زناك في ارض كنعان الى ارض الكلدانيين وبهذا ايضا لم تشبعي.
Bulgarian(i) 29 И умножи блудствата си до земята на търговците, до Халдея, но и с това не се насити.
Croatian(i) 29 Umnožila si bludničenje svoje i sa zemljom kanaanskom, sa zemljom kaldejskom, ali se ni onda nisi zasitila.
BKR(i) 29 A tak příliš jsi smilnila v zemi Kananejské s Kaldejskými, a aniž jsi tak se nasytila.
Danish(i) 29 Og du drev din Bolen vidt i Kanaans Land, indtil Kaldæa; men ogsaa dermed blev du ikke mæt.
CUV(i) 29 並 且 多 行 淫 亂 , 直 到 那 貿 易 之 地 , 就 是 迦 勒 底 , 你 仍 不 滿 意 。
CUVS(i) 29 并 且 多 行 淫 乱 , 直 到 那 贸 易 之 地 , 就 是 迦 勒 底 , 你 仍 不 满 意 。
Esperanto(i) 29 Vi multigis viajn malcxastajxojn gxis la lando de komercado, HXaldeujo, sed ankaux tio vin ne kontentigis.
Finnish(i) 29 Enensit sinä vielä sitte sinun huoruuttas Kanaanin maalla, Kaldeaan asti, ja et sinä vielä sittenkään taitanut silläkään kyllääntyä.
FinnishPR(i) 29 Sitten sinä yhä enensit haureuttasi kauppiasten maahan päin, Kaldeaan, mutta et siitäkään saanut kyllääsi.
Haitian(i) 29 W' al fè jennès ak moun Babilòn yo, gwo kòmèsan sa yo. Men yo menm tou, yo pa t' ba ou kont plezi ou!
Hungarian(i) 29 És sokasítád paráznaságodat a kalmárok földje, Káldea felé, de még ezzel sem elégedél meg.
Indonesian(i) 29 Lalu engkau menjadi pelacur orang Babel, bangsa pedagang itu. Tetapi mereka pun tidak sanggup memberi kepuasan kepadamu."
Italian(i) 29 Ed hai moltiplicate le tue fornicazioni nel paese di Canaan, fino in Caldea; e pure ancora, con tutto ciò, non ti sei saziata.
ItalianRiveduta(i) 29 e hai moltiplicato le tue prostituzioni col paese di Canaan fino in Caldea, e neppure con questo sei stata sazia.
Korean(i) 29 장사하는 땅 갈대아에까지 심히 행음하되 오히려 족한 줄을 알지못하였느니라
Lithuanian(i) 29 Tavo paleistuvystės padaugėjo nuo Kanaano krašto iki Chaldėjos, bet ir to tau dar neužteko.
PBG(i) 29 A tak rozmnożyłaś wszeteczeństwo swe w ziemi Chananejskiej i Chaldejskiej, a i tak nie nasyciłaś się.
Portuguese(i) 29 Demais multiplicaste as tuas prostituições na terra de tráfico, isto é, até Caldeia, e nem ainda com isso te fartaste.
Norwegian(i) 29 Og du drev stadig hor, helt bort til kremmerlandet Kaldea; men heller ikke da blev du mett.
Romanian(i) 29 Ţi-ai înmulţit curviile cu ţara Canaanului şi pînă în Haldea, dar nici acolo nu te-ai săturat.
Ukrainian(i) 29 І побільшила ти свою розпусту до купецького краю халдеїв, та теж цим не наситилася.