Genesis 25:33
DouayRheims(i)
33 Jacob said: Swear therefore to me. Esau swore to him, and sold his first birthright.
KJV_Cambridge(i)
33 And Jacob said, Swear to me this day; and he sware unto him: and he sold his birthright unto Jacob.
Brenton_Greek(i)
33 Καὶ εἶπεν αὐτῷ Ἰακώβ, ὄμοσόν μοι σήμερον· καὶ ὤμοσεν αὐτῷ· ἀπέδοτο δὲ Ἡσαῦ τὰ πρωτοτόκια τῷ Ἰακώβ.
JuliaSmith(i)
33 And Jacob will say, Swear to me this day: and he will swear to him: and he will sell his birth-right to Jacob.
JPS_ASV_Byz(i)
33 And Jacob said: 'Swear to me first'; and he swore unto him; and he sold his birthright unto Jacob.
Luther1545(i)
33 Jakob sprach: So schwöre mir heute. Und er schwur ihm und verkaufte also Jakob seine Erstgeburt.
Luther1912(i)
33 Jakob sprach: So schwöre mir heute. Und er schwur ihm und verkaufte also Jakob seine Erstgeburt.
ReinaValera(i)
33 Y dijo Jacob: Júrame lo en este día. Y él le juró, y vendió á Jacob su primogenitura.
ArmenianEastern(i)
33 Յակոբն ասաց նրան. «Հէնց այսօր երդուի՛ր ինձ»: Եւ նա երդուեց նրան: Եսաւն իր անդրանկութիւնը վաճառեց Յակոբին,
Indonesian(i)
33 Kata Yakub pula, "Bersumpahlah dulu bahwa kauberikan hakmu kepada saya." Esau bersumpah dan memberi haknya kepada Yakub.
ItalianRiveduta(i)
33 E Giacobbe disse: "Prima, giuramelo". Ed Esaù glielo giurò, e vendé la sua primogenitura a Giacobbe.
Lithuanian(i)
33 Jokūbas pasakė: “Prisiek man!” Taip jis prisiekė ir pardavė Jokūbui savo pirmagimio teisę.
Portuguese(i)
33 Ao que disse Jacob: Jura-me primeiro. Jurou-lhe, pois; e vendeu o seu direito de primogenitura a Jacob.