Genesis 31:51
Clementine_Vulgate(i)
51 Dixitque rursus ad Jacob: En tumulus hic, et lapis quem erexi inter me et te,
DouayRheims(i)
51 And he said again to Jacob: Behold this heap, and the stone which I have set up between me and thee,
KJV_Cambridge(i)
51 And Laban said to Jacob, Behold this heap, and behold this pillar, which I have cast betwixt me and thee;
JuliaSmith(i)
51 And Laban will say to Jacob, Behold this heap; and behold the pillar which I cast between me and between thee.
JPS_ASV_Byz(i)
51 And Laban said to Jacob: 'Behold this heap, and behold the pillar, which I have set up betwixt me and thee.
Luther1545(i)
51 Und Laban sprach weiter zu Jakob: Siehe, das ist der Haufe und das ist das Mal, das ich aufgerichtet habe zwischen mir und dir.
Luther1912(i)
51 Und Laban sprach weiter zu Jakob: Siehe, das ist der Haufe, und das ist das Mal, das ich aufgerichtet habe zwischen mir und dir.
ReinaValera(i)
51 Dijo más Labán á Jacob: He aquí este majano, y he aquí este título, que he erigido entre mí y ti.
ArmenianEastern(i)
51 Լաբանն ասաց Յակոբին. «Ահա այս քարակոյտն ու այս կոթողը, որ կանգնեցրինք իմ ու քո միջեւ.
ItalianRiveduta(i)
51 Labano disse ancora a Giacobbe: "Ecco questo mucchio di pietre, ed ecco il monumento che io ho eretto fra me e te.
Lithuanian(i)
51 Labanas toliau kalbėjo Jokūbui: “Štai akmenų krūva ir paminklas, kurį pastačiau tarp mūsų.
Portuguese(i)
51 Disse ainda Labão a Jacob: Eis aqui este montão, e eis aqui a coluna que levantei entre mim e ti.