Genesis 38:27
Clementine_Vulgate(i)
27 Instante autem partu, apparuerunt gemini in utero: atque in ipsa effusione infantium unus protulit manum, in qua obstetrix ligavit coccinum, dicens:
DouayRheims(i)
27 And when she was ready to be brought to bed, there appeared twins in her womb: and in the very delivery of the infants, one put forth a hand, whereon the midwife tied a scarlet thread, saying:
KJV_Cambridge(i)
27 And it came to pass in the time of her travail, that, behold, twins were in her womb.
JPS_ASV_Byz(i)
27 And it came to pass in the time of her travail, that, behold, twins were in her womb.
ItalianRiveduta(i)
27 Or quando venne il tempo in cui doveva partorire, ecco ch’essa aveva in seno due gemelli.