Genesis 45:14
LXX_WH(i)
14
G2532
CONJ
και
G1968
V-AAPNS
επιπεσων
G1909
PREP
επι
G3588
T-ASM
τον
G5137
N-ASM
τραχηλον
G958
N-PRI
βενιαμιν
G3588
T-GSM
του
G80
N-GSM
αδελφου
G846
D-GSM
αυτου
G2799
V-AAI-3S
εκλαυσεν
G1909
PREP
επ
G846
D-DSM
αυτω
G2532
CONJ
και
G958
N-PRI
βενιαμιν
G2799
V-AAI-3S
εκλαυσεν
G1909
PREP
επι
G3588
T-DSM
τω
G5137
N-DSM
τραχηλω
G846
D-GSM
αυτου
Clementine_Vulgate(i)
14 Cumque amplexatus recidisset in collum Benjamin fratris sui, flevit: illo quoque similiter flente super collum ejus.
DouayRheims(i)
14 And falling upon the neck of his brother Benjamin, he embraced him and wept: and Benjamin in like manner wept also on his neck.
KJV_Cambridge(i)
14 And he fell upon his brother Benjamin's neck, and wept; and Benjamin wept upon his neck.
Brenton_Greek(i)
14 Καὶ ἐπιπεσὼν ἐπὶ τὸν τράχηλον Βενιαμὶν τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ, ἔκλαυσεν ἐπʼ αὐτῷ· καὶ Βενιαμὶν ἔκλαυσεν ἐπὶ τῷ τραχήλῳ αὐτοῦ.
JuliaSmith(i)
14 And he will fall upon his brother Benjamin's neck, and will weep; and and Benjamin wept upon his neck
JPS_ASV_Byz(i)
14 And he fell upon his brother Benjamin's neck, and wept; and Benjamin wept upon his neck.
Luther1545(i)
14 Und er fiel seinem Bruder Benjamin um den Hals und weinete; und Benjamin weinete auch an seinem Halse.
Luther1912(i)
14 Und er fiel seinem Bruder Benjamin um den Hals und weinte; und Benjamin weinte auch an seinem Halse.
ReinaValera(i)
14 Y echóse sobre el cuello de Benjamín su hermano, y lloró; y también Benjamín lloró sobre su cuello.
ArmenianEastern(i)
14 Եւ նա փաթաթուեց իր եղբայր Բենիամինի պարանոցին ու լաց եղաւ. Բենիամինն էլ լաց եղաւ նրա պարանոցին փաթաթուած:
Indonesian(i)
14 Sesudah itu ia memeluk Benyamin, adiknya itu, lalu menangis; Benyamin juga menangis sambil memeluk Yusuf pula.
ItalianRiveduta(i)
14 E gettatosi al collo di Beniamino, suo fratello, pianse; e Beniamino pianse sul collo di lui.
Portuguese(i)
14 Então se lançou ao pescoço de Benjamim seu irmão, e chorou; e Benjamim chorou também ao pescoço dele.