John 11:49
LXX_WH(i)
49
G1520
A-NSM
εις
G1161
CONJ
δε
G5100
X-NSM
τις
G1537
PREP
εξ
G846
P-GPM
αυτων
G2533
N-NSM
καιαφας
G749
N-NSM
αρχιερευς
G5607 [G5752]
V-PXP-NSM
ων
G3588
T-GSM
του
G1763
N-GSM
ενιαυτου
G1565
D-GSM
εκεινου
G2036 [G5627]
V-2AAI-3S
ειπεν
G846
P-DPM
αυτοις
G5210
P-2NP
υμεις
G3756
PRT-N
ουκ
G1492 [G5758]
V-RAI-2P
οιδατε
G3762
A-ASN
ουδεν
Tischendorf(i)
49
G1520
A-NSM
εἷς
G1161
CONJ
δέ
G5100
X-NSM
τις
G1537
PREP
ἐξ
G846
P-GPM
αὐτῶν
G2533
N-NSM
Καϊάφας,
G749
N-NSM
ἀρχιερεὺς
G1510
V-PAP-NSM
ὢν
G3588
T-GSM
τοῦ
G1763
N-GSM
ἐνιαυτοῦ
G1565
D-GSM
ἐκείνου,
G3004
V-2AAI-3S
εἶπεν
G846
P-DPM
αὐτοῖς·
G5210
P-2NP
ὑμεῖς
G3756
PRT-N
οὐκ
G1492
V-RAI-2P
οἴδατε
G3762
A-ASN-N
οὐδέν,
TR(i)
49
G1520
A-NSM
εις
G1161
CONJ
δε
G5100
X-NSM
τις
G1537
PREP
εξ
G846
P-GPM
αυτων
G2533
N-NSM
καιαφας
G749
N-NSM
αρχιερευς
G1510 (G5752)
V-PXP-NSM
ων
G3588
T-GSM
του
G1763
N-GSM
ενιαυτου
G1565
D-GSM
εκεινου
G2036 (G5627)
V-2AAI-3S
ειπεν
G846
P-DPM
αυτοις
G5210
P-2NP
υμεις
G3756
PRT-N
ουκ
G1492 (G5758)
V-RAI-2P
οιδατε
G3762
A-ASN
ουδεν
IGNT(i)
49
G1520
εις
G1161
δε
G5100
τις
But A Certain One
G1537
εξ
Of
G846
αυτων
Them,
G2533
καιαφας
Caiaphas,
G749
αρχιερευς
High Priest
G5607 (G5752)
ων
G3588
του
Being
G1763
ενιαυτου
G1565
εκεινου
Of That Year,
G2036 (G5627)
ειπεν
Said
G846
αυτοις
To Them,
G5210
υμεις
G3756
ουκ
Ye
G1492 (G5758)
οιδατε
Know
G3762
ουδεν
Nothing,
ACVI(i)
49
G1161
CONJ
δε
And
G5100
X-NSM
τις
Certain
G1520
N-NSM
εις
One
G1537
PREP
εξ
Of
G846
P-GPM
αυτων
Them
G2533
N-NSM
καιαφας
Caiaphas
G5607
V-PXP-NSM
ων
Being
G749
N-NSM
αρχιερευς
High Priest
G1565
D-GSM
εκεινου
That
G3588
T-GSM
του
Tho
G1763
N-GSM
ενιαυτου
Year
G2036
V-2AAI-3S
ειπεν
Said
G846
P-DPM
αυτοις
To Them
G5210
P-2NP
υμεις
Ye
G1492
V-RAI-2P
οιδατε
Know
G3756
PRT-N
ουκ
Not
G3762
A-ASN
ουδεν
Nothing
Clementine_Vulgate(i)
49 Unus autem ex ipsis, Caiphas nomine, cum esset pontifex anni illius, dixit eis: Vos nescitis quidquam,
WestSaxon990(i)
49 Hyra an wæs genemned caiphas se wæs ða on gere bisceop & cwæð to him. ge nyton nan þing
WestSaxon1175(i)
49 Heora an wæs ge-nemned cayphas. se wæs þa on geare byscop. & cwæð to heom. Ge nyton nan þing.
DouayRheims(i)
49 But one of them, named Caiphas, being the high priest that year, said to them: You know nothing.
KJV_Cambridge(i)
49 And one of them, named Caiaphas, being the high priest that same year, said unto them, Ye know nothing at all,
Living_Oracles(i)
49 One of them, named Caiaphas, who was high priest that year, said to them, You are utterly at a loss,
JuliaSmith(i)
49 And a certain one of them, Caiaphas, being chief priest that year, said to them, Ye know nothing,
JPS_ASV_Byz(i)
49 But a certain one of them, Caiaphas, being high priest that year, said unto them, Ye know nothing at all,
Twentieth_Century(i)
49 One of them, however, Caiaphas, who was High Priest that year, said to them:
Luther1545(i)
49 Einer aber unter ihnen, Kaiphas, der desselben Jahres Hoherpriester war, sprach zu ihnen: Ihr wisset nichts,
Luther1912(i)
49 Einer aber unter ihnen, Kaiphas, der desselben Jahres Hoherpriester war, sprach zu ihnen: Ihr wisset nichts,
ReinaValera(i)
49 Y Caifás, uno de ellos, sumo pontífice de aquel año, les dijo: Vosotros no sabéis nada;
Indonesian(i)
49 Seorang dari mereka yang bernama Kayafas, imam agung pada tahun itu, berkata, "Kalian tidak tahu apa-apa.
ItalianRiveduta(i)
49 E un di loro, Caiàfa, che era sommo sacerdote di quell’anno, disse loro: Voi non capite nulla;
Lithuanian(i)
49 Vienas iš jųKajafas, tais metais vyriausiasis kunigasjiems tarė: “Jūs nieko neišmanote
Portuguese(i)
49 Um deles, porém, chamado Caifás, que era sumo sacerdote naquele ano, disse-lhes: Vós nada sabeis,
ManxGaelic(i)
49 As va fer jeu va enmyssit Caiaphas, ny ard-saggyrt yn vlein shen, as dooyrt eh roo, Cha vel toiggal eu jeh nhee erbee,