Joshua 1:2
LXX_WH(i)
2
N-NSM
μωυσης
G3588
T-NSM
ο
G2324
N-NSM
θεραπων
G1473
P-GS
μου
G5053
V-RAI-3S
τετελευτηκεν
G3568
ADV
νυν
G3767
PRT
ουν
G450
V-AAPNS
αναστας
G1224
V-AAD-2S
διαβηθι
G3588
T-ASM
τον
G2446
N-ASM
ιορδανην
G4771
P-NS
συ
G2532
CONJ
και
G3956
A-NSM
πας
G3588
T-NSM
ο
G2992
N-NSM
λαος
G3778
D-NSM
ουτος
G1519
PREP
εις
G3588
T-ASF
την
G1065
N-ASF
γην
G3739
R-ASF
ην
G1473
P-NS
εγω
G1325
V-PAI-1S
διδωμι
G846
D-DPM
αυτοις
IHOT(i)
(In English order)
2
H4872
משׁה
Moses
H5650
עבדי
my servant
H4191
מת
is dead;
H6258
ועתה
now
H6965
קום
therefore arise,
H5674
עבר
go over
H853
את
H3383
הירדן
Jordan,
H2088
הזה
this
H859
אתה
thou,
H3605
וכל
and all
H5971
העם
people,
H2088
הזה
this
H413
אל
unto
H776
הארץ
the land
H834
אשׁר
which
H595
אנכי
I
H5414
נתן
do give
H1121
להם לבני
to them, to the children
H3478
ישׂראל׃
of Israel.
Clementine_Vulgate(i)
2 Moyses servus meus mortuus est: surge, et transi Jordanem istum tu, et omnis populus tecum, in terram quam ego dabo filiis Israël.
DouayRheims(i)
2 Moses my servant is dead: arise, and pass over this Jordan, thou and thy people with thee, into the land which I will give to the children of Israel.
KJV_Cambridge(i)
2 Moses my servant is dead; now therefore arise, go over this Jordan, thou, and all this people, unto the land which I do give to them, even to the children of Israel.
Brenton_Greek(i)
2 Μωυσῆς ὁ θεράπων μου τετελεύτηκε· νῦν οὖν ἀναστὰς, διάβηθι τὸν Ἰορδάνην σὺ καὶ πᾶς ὁ λαὸς οὗτος εἰς τὴν γῆν, ἣν ἐγὼ δίδωμι αὐτοῖς.
JuliaSmith(i)
2 Moses my servant died; and now arise, pass through this Jordan, thou and all this people, to the land which I gave to them to the sons of Israel.
JPS_ASV_Byz(i)
2 'Moses My servant is dead; now therefore arise, go over this Jordan, thou, and all this people, unto the land which I do give to them, even to the children of Israel.
Luther1545(i)
2 Mein Knecht Mose ist gestorben; so mache dich nun auf und zeuch über diesen Jordan, du und dies ganze Volk, in das Land, das ich ihnen, den Kindern Israel, gegeben habe.
Luther1912(i)
2 Mein Knecht Mose ist gestorben; so mache dich nun auf und zieh über den Jordan, du und dies ganze Volk, in das Land, das ich ihnen, den Kindern Israel, gegeben habe.
ReinaValera(i)
2 Mi siervo Moisés es muerto: levántate pues ahora, y pasa este Jordán, tú y todo este pueblo, á la tierra que yo les doy á los hijos de Israel.
Indonesian(i)
2 TUHAN berkata, "Hamba-Ku Musa sudah mati. Maka sekarang baiklah engkau dan seluruh umat Israel bersiap-siap untuk menyeberangi Sungai Yordan, dan memasuki negeri yang Kuberikan kepada mereka.
ItalianRiveduta(i)
2 "Mosè, mio servo è morto; or dunque lèvati, passa questo Giordano, tu con tutto questo popolo, per entrare nel paese che io do ai figliuoli d’Israele.
Lithuanian(i)
2 “Mano tarnas Mozė mirė. Pakilk ir eik per Jordaną su visa tauta į žemę, kurią duodu izraelitams.
Portuguese(i)
2 Moisés, meu servo, é morto; levanta-te pois agora, passa este Jordão, tu e todo este povo, para a terra que eu dou aos filhos de Israel.