Joshua 21:24-25

ABP_Strongs(i)
  24 G2532 and G3588   G* Aijalon G2532 and G3588 the G873 parts being separated G3588   G4314 with G1473 it, G2532 and G3588   G* Gath-rimmon G2532 and G3588 the G873 parts being separated G3588   G4314 with G1473 it -- G4172 [2cities G5064 1four].
  25 G2532 And G575 from G3588 the G2255 half G5443 tribe G* of Manasseh, G3588   G* Tanach G2532 and G3588 the G873 parts being separated G3588   G4314 with G1473 it, G2532 and G3588   G* Gath-rimmon G2532 and G3588 the G873 parts being separated G3588   G4314 with G1473 it -- G4172 [2cities G1417 1two].
ABP_GRK(i)
  24 G2532 και G3588 την G* Αιλών G2532 και G3588 τα G873 αφωρισμένα G3588 τα G4314 προς G1473 αυτή G2532 και G3588 την G* Γεθρέμμων G2532 και G3588 τα G873 αφωρισμένα G3588 τα G4314 προς G1473 αυτή G4172 πόλεις G5064 τέσσαρες
  25 G2532 και G575 από G3588 του G2255 ημίσους G5443 φυλής G* Μανασσή G3588 την G* Τανάχ G2532 και G3588 τα G873 αφωρισμένα G3588 τα G4314 προς G1473 αυτή G2532 και G3588 την G* Γεθρεμμών G2532 και G3588 τα G873 αφωρισμένα G3588 τα G4314 προς G1473 αυτή G4172 πόλεις G1417 δύο
LXX_WH(i)
    24 G2532 CONJ και   N-PRI αιλων G2532 CONJ και G3588 T-APN τα   V-RMPAP αφωρισμενα G846 D-DSF αυτη G2532 CONJ και   N-PRI γεθερεμμων G2532 CONJ και G3588 T-APN τα   V-RMPAP αφωρισμενα G846 D-DSF αυτη G4172 N-APF πολεις G5064 N-NUI τεσσαρες
    25 G2532 CONJ και G575 PREP απο G3588 T-GSN του   A-GSN ημισους G5443 N-GSF φυλης   N-PRI μανασση G3588 T-ASF την   N-PRI ταναχ G2532 CONJ και G3588 T-APN τα   V-RMPAP αφωρισμενα G846 D-DSF αυτη G2532 CONJ και G3588 T-ASF την   N-PRI ιεβαθα G2532 CONJ και G3588 T-APN τα   V-RMPAP αφωρισμενα G846 D-DSF αυτη G4172 N-APF πολεις G1417 N-NUI δυο
HOT(i) 24 את אילון ואת מגרשׁה את גת רמון ואת מגרשׁה ערים ארבע׃ 25 וממחצית מטה מנשׁה את תענך ואת מגרשׁה ואת גת רמון ואת מגרשׁה ערים שׁתים׃
IHOT(i) (In English order)
  24 H853 את   H357 אילון Aijalon H853 ואת   H4054 מגרשׁה her suburbs, H853 את   H1667 גת רמון Gath-rimmon H853 ואת   H4054 מגרשׁה her suburbs; H5892 ערים cities. H702 ארבע׃ four
  25 H4276 וממחצית   H4294 מטה tribe H4519 מנשׁה of Manasseh, H853 את   H8590 תענך Tanach H853 ואת   H4054 מגרשׁה her suburbs, H853 ואת   H1667 גת רמון and Gath-rimmon H853 ואת   H4054 מגרשׁה her suburbs; H5892 ערים cities. H8147 שׁתים׃ two
Vulgate(i) 24 et Ahialon et Gethremmon cum suburbanis suis civitates quattuor 25 porro de dimidia tribu Manasse Thanach et Gethremmon cum suburbanis suis civitates duae
Clementine_Vulgate(i) 24 et Ajalon et Gethremmon, cum suburbanis suis, civitates quatuor. 25 Porro de dimidia tribu Manasse, Thanach et Gethremmon, cum suburbanis suis, civitates duæ.
Wycliffe(i) 24 and Gethremmon, with her subarbis; 25 `foure citees; sotheli of the half lynage of Manasses, Thanach, and Gethremon, with her subarbis; `twei citees.
Coverdale(i) 24 Aialon and the suburbes therof, Gath Rimon and the suburbes therof. 25 Of the halfe trybe of Manasses two cities, Thaenach and the suburbes therof, Gath Rimon and the suburbes therof:
MSTC(i) 24 Aijalon with her suburbs, and Gathrimmon with her Suburbs: Four cities. 25 And out of the half tribe of Manasseh, Taanach with her suburbs; Gathrimmon with her suburbs: Two cities.
Matthew(i) 24 Aialon wyth her Suburbes, and Gathremon wyth her Suburbes, foure cytyes. 25 And out of the halfe trybe of Manasses, Thanach wyth her Suburbes, Gathremon wyth her Suburbes, two cytyes.
Great(i) 24 and Aialon with her Suburbes, Gathremon with her Suburbes: foure cyties. 25 And out of the halfe trybe of Manasses, Thanach with her suburbes: and Gathremon with her Suburbes: two cyties.
Geneva(i) 24 Aiialon with her suburbes, Gath-rimmon with her suburbes: foure cities. 25 And out of the halfe tribe of Manasseh, Tanach with her suburbes, and Gath-rimmon with her suburbes: two cities.
Bishops(i) 24 And Aialo with her suburbes, Gathremon with her suburbes, foure cities 25 And out of the halfe tribe of Manasses, Thanach with her suburbes, & Gathremon with her suburbes, two cities
DouayRheims(i) 24 And Aialon and Gethremmon, with their suburbs, four cities. 25 And of the half tribe of Manasses, Thanac and Gethremmon, with their suburbs, two cities.
KJV(i) 24 Aijalon with her suburbs, Gathrimmon with her suburbs; four cities. 25 And out of the half tribe of Manasseh, Tanach with her suburbs, and Gathrimmon with her suburbs; two cities.
KJV_Cambridge(i) 24 Aijalon with her suburbs, Gathrimmon with her suburbs; four cities. 25 And out of the half tribe of Manasseh, Tanach with her suburbs, and Gathrimmon with her suburbs; two cities.
Thomson(i) 24 and Ailon with its suburbs, and Getheremmon with its suburbs, four cities; 25 and from the half of the tribe of Manasses, Tanach with its suburbs, and Jebatha with its suburbs, two cities.
Brenton(i) 24 and Aelon and its suburbs; and Getheremmon and its suburbs: four cities. 25 And out of the half tribe of Manasse, Tanach and its suburbs; and Jebatha and its suburbs; two cities.
Brenton_Greek(i) 24 Καὶ Αἰλὼν, καὶ τὰ ἀφωρισμένα αὐτῇ· καὶ τὴν Γεθερεμμὼν, καὶ τὰ ἀφωρισμένα αὐτῇ· πόλεις τέσσαρες. 25 Καὶ ἀπὸ τοῦ ἡμίσους φυλῆς Μανασσῆ, τὴν Τανὰχ, καὶ τὰ ἀφωρισμένα αὐτῇ· καὶ τὴν Ἰεβαθὰ, καὶ τὰ ἀφωρισμένα αὐτῇ· πόλεις δύο.
Leeser(i) 24 Ayalon with its open spaces, Gath-rimmon with its open spaces: four cities. 25 And from the half tribe of Menasseh, Ta’nach with its open spaces, and Gath-rimmon with its open spaces: two cities.
YLT(i) 24 Aijalon and its suburbs, Gath-Rimmon and its suburbs—four cities. 25 And out of the half of the tribe of Manasseh, Taanach and its suburbs, and Gath-Rimmon and its suburbs—two cities;
JuliaSmith(i) 24 Ailon and her area, and the Press of the Pomegranate and her area: four cities. 25 And from half the tribe of Manasseh, Tanach and her area, and the Press of the Pomegranate and her area: two cities.
ERV(i) 24 Aijalon with her suburbs, Gath-rimmon with her suburbs; four cities. 25 And out of the half tribe of Manasseh, Taanach with her suburbs, and Gath-rimmon with her suburbs; two cities.
ASV(i) 24 Aijalon with its suburbs, Gath-rimmon with its suburbs; four cities. 25 And out of the half-tribe of Manasseh, Taanach with its suburbs, and Gath-rimmon with its suburbs; two cities.
JPS_ASV_Byz(i) 24 Aijalon with the open land about it, Gath-rimmon with the open land about it; four cities. 25 And out of the half-tribe of Manasseh, Taanach with the open land about it, and Gath-rimmon with the open land about it; two cities.
Rotherham(i) 24 Aijalon, with her pasture land, Gath–rimmon, with her pasture land,––four cities. 25 And, out of the half tribe of Manasseh, Taanach, with her pasture land, and Gath–rimmon, with her pasture land,––two cities.
CLV(i) 24 Aijalon and its suburbs, Gath-Rimmon and its suburbs--four cities. 25 And out of the half of the tribe of Manasseh, Taanach and its suburbs, and Gath-Rimmon and its suburbs--two cities;"
BBE(i) 24 Aijalon and Gath-rimmon with their grass-lands, four towns. 25 And from the half-tribe of Manasseh, Taanach and Gath-rimmon with their grass-lands, two towns.
MKJV(i) 24 Aijalon and its open lands, Gath-rimmon and its open lands; four cities. 25 And out of the half tribe of Manasseh, Tanach and its open lands, and Gath-rimmon and its open lands; two cities.
LITV(i) 24 Aijalon and its open lands, Gathrimmon and its open lands; four cities. 25 And out of the half tribe of Manasseh, Taanach and its open lands, and Gathrimmon and its open lands; two cities.
ECB(i) 24 Ayalon with her suburbs Gath Rimmon with her suburbs - four cities. 25 And from the half rod of Menash Sheh: Taanach with her suburbs and Gath Rimmon with her suburbs - two cities.
ACV(i) 24 Aijalon with its suburbs, Gath-rimmon with its suburbs; four cities. 25 And out of the half-tribe of Manasseh, Taanach with its suburbs, and Gath-rimmon with its suburbs; two cities.
WEB(i) 24 Aijalon with its pasture lands, Gath Rimmon with its pasture lands: four cities. 25 Out of the half-tribe of Manasseh, Taanach with its pasture lands, and Gath Rimmon with its pasture lands: two cities.
NHEB(i) 24 Aijalon with its suburbs, Gath Rimmon with its suburbs; four cities. 25 Out of the half-tribe of Manasseh, Taanach with its suburbs, and Beth Shean with its suburbs; two cities.
AKJV(i) 24 Aijalon with her suburbs, Gathrimmon with her suburbs; four cities. 25 And out of the half tribe of Manasseh, Tanach with her suburbs, and Gathrimmon with her suburbs; two cities.
KJ2000(i) 24 Aijalon with its pasture lands, Gathrimmon with its pasture lands; four cities. 25 And out of the half tribe of Manasseh, Taanach with its pasture lands, and Gathrimmon with its pasture lands; two cities.
UKJV(i) 24 Aijalon with her suburbs, Gathrimmon with her suburbs; four cities. 25 And out of the half tribe of Manasseh, Tanach with her suburbs, and Gathrimmon with her suburbs; two cities.
TKJU(i) 24 aijalon with her suburbs, Gathrimmon with her suburbs; four cities. 25 And out of the half tribe of Manasseh, Tanach with her suburbs, and Gathrimmon with her suburbs; two cities.
EJ2000(i) 24 Aijalon with its suburbs, Gathrimmon with its suburbs: four cities. 25 And out of the half tribe of Manasseh, Tanach with its suburbs and Gathrimmon with its suburbs: two cities.
CAB(i) 24 and Aijalon and its suburbs; and Garh Rimmon and its suburbs, four cities. 25 And out of the half-tribe of Manasseh, Tanach and its suburbs; and Jebatha and its suburbs; two cities.
LXX2012(i) 24 and Aelon and its suburbs; and Getheremmon and its suburbs: four cities. 25 And out of the half tribe of Manasse, Tanach and its suburbs; and Jebatha and its suburbs; two cities.
NSB(i) 24 Aijalon, and Gathrimmon, with pasturelands. 25 From the territory of West Manasseh they were given two cities: Taanach and Gathrimmon, with pasturelands.
ISV(i) 24 Aijalon with its pasture lands, and Gath-rimmon with its pasture lands, for a total of four cities.
25 From the half-tribe of Manasseh were allocated Taanach with its pasture lands and Gath-rimmon with its pasture lands, for a total of two cities.
LEB(i) 24 Aijalon and its pasturelands, and Gath Rimmon and its pasturelands; four cities. 25 From the half-tribe of Manasseh, Taanach and its pasturelands and Gath Rimmon with its pasturelands; two cities.
BSB(i) 24 Aijalon, and Gath-rimmon—four cities, together with their pasturelands. 25 And from the half-tribe of Manasseh they were given Taanach and Gath-rimmon—two cities, together with their pasturelands.
MSB(i) 24 Aijalon, and Gath-rimmon—four cities, together with their pasturelands. 25 And from the half-tribe of Manasseh they were given Taanach and Gath-rimmon—two cities, together with their pasturelands.
MLV(i) 24 Aijalon with its suburbs, Gath-rimmon with its suburbs; four cities.
25 And out of the half-tribe of Manasseh, Taanach with its suburbs and Gath-rimmon with its suburbs; two cities.
VIN(i) 24 Aijalon and Gath-rimmon with their grass-lands, four towns. 25 And from the half-tribe of Manasseh, Taanach and Gath-rimmon with their grass-lands, two towns.
Luther1545(i) 24 Ajalon und ihre Vorstädte, Gath-Rimon und ihre Vorstädte. 25 Von dem halben Stamm Manasse zwo Städte: Thaenach und ihre Vorstädte, Gath-Rimon und ihre Vorstädte,
Luther1912(i) 24 Ajalon und seine Vorstädte, Gath-Rimmon und seine Vorstädte. 25 Von dem halben Stamm Manasse zwei Städte: Thaanach und seine Vorstädte, Gath-Rimmon und seine Vorstädte,
ELB1871(i) 24 Ajjalon und seine Bezirke, Gath-Rimmon und seine Bezirke: vier Städte. 25 Und von der Hälfte des Stammes Manasse: Taanak und seine Bezirke, und Gath-Rimmon und seine Bezirke: zwei Städte.
ELB1905(i) 24 Ajjalon und seine Bezirke, Gath-Rimmon und seine Bezirke: vier Städte. 25 Und von der Hälfte des Stammes Manasse: Taanak und seine Bezirke, und Gath-Rimmon und seine Bezirke: zwei Städte.
DSV(i) 24 Ajalon en haar voorsteden, Gath-rimmon en haar voorsteden: vier steden. 25 En van den halven stam van Manasse, Thaanach en haar voorsteden, en Gath-rimmon en haar voorsteden: twee steden.
Giguet(i) 24 Elon et ses dépendances, Géthéremmon et ses dépendances: quatre villes; 25 Et, de la demi-tribu de Manassé, Tanach et ses dépendances, et Jébada et ses dépendances: deux villes.
DarbyFR(i) 24 Ajalon et sa banlieue, Gath-Rimmon et sa banlieue, quatre villes; 25 et de la demi-tribu de Manassé: Thaanac et sa banlieue, et Gath-Rimmon et sa banlieue, deux villes.
Martin(i) 24 Ajalon, avec ses faubourgs, Gath-rimmon, avec ses faubourgs; quatre villes. 25 Et de la demi-Tribu de Manassé, Tahanac, avec ses faubourgs; et Gath-rimmon, avec ses faubourgs, deux villes.
Segond(i) 24 Ajalon et sa banlieue, et Gath-Rimmon et sa banlieue, quatre villes; 25 et de la demi-tribu de Manassé, Thaanac et sa banlieue, et Gath-Rimmon et sa banlieue, deux villes.
SE(i) 24 a Ajalón con sus ejidos, a Gat-rimón con sus ejidos: cuatro villas: 25 Y de la media tribu de Manasés, a Taanac con sus ejidos, y a Gat-rimón con sus ejidos: dos villas.
ReinaValera(i) 24 A Ayalón con sus ejidos, á Gath-rimmón con sus ejidos: cuatro villas: 25 Y de la media tribu de Manasés, á Taanach con sus ejidos, y á Gath-rimmón con sus ejidos: dos villas.
JBS(i) 24 a Ajalón con sus ejidos, y a Gat-rimón con sus ejidos: cuatro villas. 25 Y de la media tribu de Manasés, a Taanac con sus ejidos, y a Gat-rimón con sus ejidos: dos villas.
Albanian(i) 24 Aijaloni me gjithë tokat për kullotë, Gath-Rimoni me gjithë tokat për kullotë: katër qytete. 25 Nga gjysma e fisit të Manasit: Taanaku me tokat e tij për kullotë, Gath-Rimoni me tokat e tij për kullotë: dy qytete.
RST(i) 24 Аиалон и предместья его, Гаф-Риммон и предместья его: четыре города; 25 от половины колена Манассиина: Фаанах и предместья его, Гаф-Риммон и предместья его:два города.
Arabic(i) 24 وايّلون ومسرحها وجتّ رمّون ومسرحها. اربع مدن. 25 ومن نصف سبط منسّى تعنك ومسرحها وجتّ رمون ومسرحها. مدينتين اثنتين.
Bulgarian(i) 24 Еалон със землищата му, Гетримон със землищата му — четири града; 25 и от половината на манасиевото племе: Таанах със землищата му и Гетримон със землищата му — два града.
Croatian(i) 24 Ajalon s pašnjacima i Gat-Rimon s pašnjacima. Dakle, četiri grada. 25 Od polovine plemena Manašeova: Tanak s pašnjacima i Jibleam s pašnjacima. Dakle, dva grada.
BKR(i) 24 Též Aialon a předměstí jeho, a Getremmon s podměstím jeho, města čtyři. 25 Z polovice pak pokolení Manassesova: Tanach a podměstí jeho, a Getremmon s předměstím jeho, města dvě.
Danish(i) 24 Ajalon og den Marker, Gath-Rimmon og dens Marker, fire Stæder; 25 og af den halve Manasse Stamme: Thaanak og dens: Marker og Gath-Rimmon og dens; Marker, to Stæder.
CUV(i) 24 亞 雅 崙 和 屬 城 的 郊 野 , 迦 特 臨 門 和 屬 城 的 郊 野 , 共 四 座 城 ; 25 又 從 瑪 拿 西 半 支 派 的 地 業 中 給 了 他 們 他 納 和 屬 城 的 郊 野 , 迦 特 臨 門 和 屬 城 的 郊 野 , 共 兩 座 城 。
CUVS(i) 24 亚 雅 崙 和 属 城 的 郊 野 , 迦 特 临 门 和 属 城 的 郊 野 , 共 四 座 城 ; 25 又 从 玛 拿 西 半 支 派 的 地 业 中 给 了 他 们 他 纳 和 属 城 的 郊 野 , 迦 特 临 门 和 属 城 的 郊 野 , 共 两 座 城 。
Esperanto(i) 24 Ajalon kaj gxiajn cxirkauxajxojn, Gat-Rimon kaj gxiajn cxirkauxajxojn:kvar urbojn. 25 Kaj de la duontribo de Manase:Taanahx kaj gxiajn cxirkauxajxojn, kaj Gat-Rimon kaj gxiajn cxirkauxajxojn:du urbojn.
Finnish(i) 24 Ajalonin esikaupunkeinensa, GatRimmonin esikaupunkeinensa: neljä kaupunkia; 25 Puolelta Manassen sukukunnalta Thaanakin esikaupunkeinensa ja GatRimmonin esikaupunkeinensa: kaksi kaupunkia.
FinnishPR(i) 24 Aijalon laidunmaineen ja Gat-Rimmon laidunmaineen-neljä kaupunkia, 25 ja toisesta puolesta Manassen sukukuntaa Taanak laidunmaineen ja Gat-Rimmon laidunmaineen-kaksi kaupunkia.
Haitian(i) 24 lavil Ajalon, lavil Gat-Rimon, ansanm ak tout savann pou bèt yo. 25 Nan pòsyon tè pou mwatye branch fanmi Manase a, yo ba yo de lavil: lavil Tanak ak lavil Gat-Rimon ansanm ak tout savann pou bèt yo.
Hungarian(i) 24 Ajjálont és annak legelõjét; Gath-Rimmont és annak legelõjét; négy várost. 25 A Manassé fél nemzetségébõl pedig: Taanákot és annak legelõjét, Gath- Rimmont és annak legelõjét: két várost.
Italian(i) 24 Aialon, e i suoi contorni; Gat-rimmon e i suoi contorni; quattro città. 25 E della mezza tribù di Manasse, Taanac e i suoi contorni; e Gat-rimmon e i suoi contorni; due città.
ItalianRiveduta(i) 24 Aialon e il suo contado, Gath-Rimmon e il suo contado: quattro città. 25 Della mezza tribù di Manasse: Taanac e il suo contado, Gath-Rimmon e il suo contado: due città.
Korean(i) 24 아얄론과 그 들과, 가드 림몬과 그 들이니 네 성읍이요 25 또 므낫세 반 지파 중에서 준 것은 다아낙과 그 들과, 가드림몬과 그 들이니 두 성읍이라
Lithuanian(i) 24 Ajaloną ir Gatrimoną su ganyklomis; keturis miestus. 25 Iš pusės Manaso giminės: Taanachą ir Gat Rimoną su ganyklomis; du miestus.
PBG(i) 24 Ajalon i przedmieścia jego; Gatrymon i przedmieścia jego; miasta cztery. 25 A z połowy pokolenia Manasesowego Tanach i przedmieścia jego; i Gatrymon i przedmieścia jego; dwa miasta.
Portuguese(i) 24 Aialon e seus arrabaldes, Gat-Rimon e seus arrabaldes; quatro cidades. 25 E da meia tribo de Manassés, Taanac e seus arrabaldes, e Gat-Rimon e seus arrabaldes; duas cidades.
Norwegian(i) 24 Ajalon med jorder, Gat-Rimmon med jorder - fire byer; 25 og av den halve Manasse stamme: Ta'anak med jorder og Gat-Rimmon med jorder - to byer.
Romanian(i) 24 Aialon şi împrejurimile lui, şi Gat-Rimon şi împrejurimile lui, patru cetăţi; 25 şi din jumătate din seminţia lui Manase: Taanac şi împrejurimile lui, şi Gat-Rimon şi împrejurimile lui, două cetăţi.
Ukrainian(i) 24 Айялон та його пасовиська, Ґат-Ріммон та його пасовиська, міст четверо. 25 А від половини Манасіїного племени: Таанах та його пасовиська, і Ґат-Ріммон та його пасовиська, міст двоє.