Joshua 2:20

HOT(i) 20 ואם תגידי את דברנו זה והיינו נקים משׁבעתך אשׁר השׁבעתנו׃
IHOT(i) (In English order)
  20 H518 ואם And if H5046 תגידי thou utter H853 את   H1697 דברנו our business, H2088 זה this H1961 והיינו then we will be H5355 נקים quit H7621 משׁבעתך of thine oath H834 אשׁר which H7650 השׁבעתנו׃ thou hast made us to swear.
Vulgate(i) 20 quod si nos prodere volueris et sermonem istum proferre in medium erimus mundi ab hoc iuramento quo adiurasti nos
Clementine_Vulgate(i) 20 Quod si nos prodere volueris, et sermonem istum proferre in medium, erimus mundi ab hoc juramento, quo adjurasti nos.
Wycliffe(i) 20 `That if thou wolt betraie vs, and brynge forth in to the myddis this word, we schulen be cleene of this ooth, bi which thou hast chargid vs.
Coverdale(i) 20 And yf thou bewrayest eny of this deuyce of ours, the wil we be discharged of the ooth yt thou hast take of vs.
MSTC(i) 20 And even so if thou utter these our words, we will be quit of thy oath which thou hast made us swear."
Matthew(i) 20 And euen so yf thou vtter these oure wordes, we wylbe quyte of thy othe which thou haste made vs sweare.
Great(i) 20 And yf thou vtter these oure wordes, we wilbe quyte of thy othe, which thou hast made vs sweare.
Geneva(i) 20 And if thou vtter this our matter, we will be quite of thine othe, which thou hast made vs sweare.
Bishops(i) 20 And if thou vtter these our wordes, we wilbe quite of thy oth which thou hast made vs sweare
DouayRheims(i) 20 But if thou wilt betray us, and utter this word abroad, we shall be quit of this oath, which thou hast made us swear.
KJV(i) 20 And if thou utter this our business, then we will be quit of thine oath which thou hast made us to swear.
KJV_Cambridge(i) 20 And if thou utter this our business, then we will be quit of thine oath which thou hast made us to swear.
Thomson(i) 20 But if any one injure us, or if thou disclose these our terms, we shall be clear of this oath to thee.
Brenton(i) 20 But if any one should injure us, or betray these our matters, we shall be quit of this thine oath.
Brenton_Greek(i) 20 Ἐὰν δέ τις ἡμᾶς ἀδικήσῃ ἢ καὶ ἀποκαλύψῃ τοὺς λόγους ἡμῶν τούτους, ἐσόμεθα ἀθῷοι τῷ ὅρκῳ σου τούτῳ.
Leeser(i) 20 And if thou tell this our business, then will we be free of thy oath which thou hast caused us to swear.
YLT(i) 20 and if thou declare this our matter, then we have been acquitted from thine oath which thou hast caused us to swear.'
JuliaSmith(i) 20 And if thou shalt announce this our word, and we were free from thine oath which thou didst cause us to swear.
ERV(i) 20 But if thou utter this our business, then we will be guiltless of thine oath which thou hast made us to swear.
ASV(i) 20 But if thou utter this our business, then we shall be guiltless of thine oath which thou hast made us to swear.
JPS_ASV_Byz(i) 20 But if thou utter this our business, then we will be guiltless of thine oath which thou hast made us to swear.'
Rotherham(i) 20 Or, if thou utter this our business, then shall we be free from this thine oath which thou hast made us swear.
CLV(i) 20 and if you declare this our matter, then we have been acquitted from your oath which you have caused us to swear..
BBE(i) 20 But if you say anything about our business here, then we will be free from the oath you have made us take.
MKJV(i) 20 And if you tell our business, then we will be free of the oath which you have made us swear to you.
LITV(i) 20 But if you reveal this business of ours, then we shall be guiltless from your oath which you make us swear.
ECB(i) 20 and if you tell this our word, then we are innocent of this oath you had us oath.
ACV(i) 20 But if thou utter this our business, then we shall be guiltless of thine oath which thou have made us to swear.
WEB(i) 20 But if you talk about this business of ours, then we shall be guiltless of your oath which you’ve made us to swear.”
NHEB(i) 20 But if you talk about this business of ours, then we shall be guiltless of your oath which you have made us to swear."
AKJV(i) 20 And if you utter this our business, then we will be quit of your oath which you have made us to swear.
KJ2000(i) 20 And if you utter this our business, then we will be free of your oath which you have made us to swear.
UKJV(i) 20 And if you utter this our business, then we will be quit of your oath which you have made us to swear.
EJ2000(i) 20 And if thou should declare this our business, then we will be exempted of thine oath which thou hast made us swear.
CAB(i) 20 But if anyone should injure us, or betray these our matters, we shall be freed of this your oath.
LXX2012(i) 20 But if any one should injure us, or betray these our matters, we shall be quit of this your oath.
NSB(i) 20 »If you tell what we are doing we will be released from the oath you made us swear.«
ISV(i) 20 But if you report this incident, we’ll be free from the oath to which you’ve made us swear.”
LEB(i) 20 But if you report this business of ours, we will be released from your oath that you made us swear."
BSB(i) 20 And if you report our mission, we will be released from the oath you made us swear.”
MSB(i) 20 And if you report our mission, we will be released from the oath you made us swear.”
MLV(i) 20 But if you utter this our business, then we will be guiltless of your oath which you have made us to swear.
VIN(i) 20 »if you tell what we are doing we will be released from the oath you made us swear.«
Luther1545(i) 20 Und so du etwas von diesem unserm Geschäfte wirst nachsagen, so wollen wir des Eides los sein, den du von uns genommen hast.
Luther1912(i) 20 Und so du etwas von diesem unserm Geschäft wirst aussagen, so wollen wir des Eides los sein, den du von uns genommen hast.
ELB1871(i) 20 Und wenn du diese unsere Sache verrätst, so werden wir deines Eides ledig sein, den du uns hast schwören lassen.
ELB1905(i) 20 Und wenn du diese unsere Sache verrätst, so werden wir deines Eides ledig sein, den du uns hast schwören lassen.
DSV(i) 20 Maar indien gij deze onze zaak te kennen zult geven, zo zullen wij onschuldig zijn van uw eed, dien gij ons hebt doen zweren.
Giguet(i) 20 Mais si quelqu’un vient à nous faire tort ou à dévoiler ces paroles que nous te disons, nous serons dégagés de ce serment que nous t’avons prêté.
DarbyFR(i) 20 Et si tu divulgues notre affaire, nous serons quittes du serment que tu nous as fait prêter.
Martin(i) 20 Que si tu nous décèles en cette affaire, nous serons quittes du serment que tu nous as fait faire.
Segond(i) 20 Et si tu divulgues ce qui nous concerne, nous serons quittes du serment que tu nous as fait faire.
SE(i) 20 Y si tú denunciares este nuestro negocio, nosotros seremos desobligados de este tu juramento con que nos has juramentado.
ReinaValera(i) 20 Y si tú denunciares este nuestro negocio, nosotros seremos desobligados de este tu juramento con que nos has juramentado.
JBS(i) 20 Y si tú denunciares este nuestro negocio, nosotros seremos desobligados de este tu juramento con que nos has juramentado.
Albanian(i) 20 Por në rast se ti tregon punën tonë, ne do të çlirohemi nga betimi që na ke detyruar të bëjmë".
RST(i) 20 если же ты откроешь сие наше дело, то мы также свободны будем от клятвы твоей, которою ты нас закляла.
Arabic(i) 20 وان افشيت امرنا هذا نكون بريئين من حلفك الذي حلّفتنا.
Bulgarian(i) 20 Но ако издадеш тази наша работа, тогава ще бъдем свободни от клетвата ти, с която ни накара да се закълнем.
Croatian(i) 20 Ako pak izdaš ovu našu stvar, slobodni smo od zakletve kojom si nas zaklela."
BKR(i) 20 Jestliže pak proneseš tuto řeč naši, budeme prosti od přísahy tvé, kterouž jsi nás zavázala.
Danish(i) 20 Men dersom du kundgør denne vor Handel, da ville vi være løste fra den Ed, som du kom os til at sværge.
CUV(i) 20 你 若 洩 漏 我 們 這 件 事 , 你 叫 我 們 所 起 的 誓 就 與 我 們 無 干 了 。
CUVS(i) 20 你 若 洩 漏 我 们 这 件 事 , 你 叫 我 们 所 起 的 誓 就 与 我 们 无 干 了 。
Esperanto(i) 20 Sed se vi rakontos cxi tiun nian aferon, tiam ni estos liberaj de via jxuro, per kiu vi jxurigis nin.
Finnish(i) 20 Vaan jos sinä petät tämän meidän asiamme, niin me olemme vapaat sinun valastas, jolla meitä vannottanut olet.
FinnishPR(i) 20 Mutta jos sinä ilmaiset tämän meidän asiamme, niin me olemme vapaat valasta, jonka meillä vannotit."
Haitian(i) 20 Konsa tou, si ou di yon moun sa nou te vin fè a, nou p'ap gen ankenn obligasyon kenbe pwomès nou te fè ou la ankò.
Hungarian(i) 20 Ha pedig megjelented ezt a mi dolgunkat, akkor mi fel leszünk oldva az eskü alól, a melylyel te megeskettél minket.
Indonesian(i) 20 Sebaliknya, kalau kamu memberitahukan tentang kami kepada seseorang, maka kami tidak lagi terikat kepada janji yang telah kauminta dari kami."
Italian(i) 20 Se altresì tu palesi questo nostro affare, noi saremo sciolti dal tuo giuramento che tu ci hai fatto fare.
ItalianRiveduta(i) 20 E se tu divulghi questo nostro affare, saremo sciolti dal giuramento che ci hai fatto fare".
Korean(i) 20 네가 우리의 이 일을 누설하면 네가 우리로 서약케 한 맹세에 대하여 우리에게 허물이 없으리라'
Lithuanian(i) 20 Tačiau jei mus išduosi, mes būsime laisvi nuo tau duotos priesaikos, kuria mus prisaikdinai”.
PBG(i) 20 Lecz jeźli wydasz tę sprawę naszę, tedy będziemy wolni od przysięgi twojej, którąś nas poprzysięgła.
Portuguese(i) 20 Se, porém, tu denunciares este nosso negócio, seremos desobrigados do juramento que nos fizeste jurar.
Norwegian(i) 20 Og dersom du lar nogen få vite noget om vårt ærend, så er vi løst fra den ed du tok av oss.
Romanian(i) 20 Şi dacă ne vei da pe faţă, vom fi deslegaţi de jurămîntul pe care ne-ai pus să -l facem.``
Ukrainian(i) 20 А коли ти відкриєш цю нашу справу, то ми будемо чисті від присяги тобі, якою ти заприсягла нас.