Judges 5:24

HOT(i) 24 תברך מנשׁים יעל אשׁת חבר הקיני מנשׁים באהל תברך׃
IHOT(i) (In English order)
  24 H1288 תברך Blessed H802 מנשׁים above women H3278 יעל shall Jael H802 אשׁת the wife H2268 חבר of Heber H7017 הקיני the Kenite H802 מנשׁים shall she be above women H168 באהל in the tent. H1288 תברך׃ be, blessed
Vulgate(i) 24 benedicta inter mulieres Iahel uxor Aber Cinei benedicatur in tabernaculo suo
Wycliffe(i) 24 Blessyd among wymmen be Jahel, the wijf of Aber Cyney; blessid be sche in hir tabernacle.
Coverdale(i) 24 Blessynge amonge wemen haue Iael the wife of Heber the Kenite: blessinge haue she in the tente amonge the wemen.
MSTC(i) 24 Blessed be Jael the wife of Heber the Kenite, above other women: above other women blessed be she in the tent.
Matthew(i) 24 Blessed be Iael the wyfe of Haber the kenyte, aboue other women: aboue other wemen blessed be se in the tente.
Great(i) 24 Iael the wife of Haber the kenyte shalbe blessed aboue other wemen, blessed shall she be aboue other wemen in the tent.
Geneva(i) 24 Iael the wife of Heber the Kenite shall be blessed aboue other women: blessed shall she be aboue women dwelling in tentes.
Bishops(i) 24 Iael the wyfe of Haber the Kenite, shalbe blessed aboue other women, blessed shall she be aboue other women in the tent
DouayRheims(i) 24 Blessed among women be Jahel, the wife of Haber the Cinite, and blessed be she in her tent.
KJV(i) 24 Blessed above women shall Jael the wife of Heber the Kenite be, blessed shall she be above women in the tent.
KJV_Cambridge(i) 24 Blessed above women shall Jael the wife of Heber the Kenite be, blessed shall she be above women in the tent.
Thomson(i) 24 Blessed among women be Jael the wife of Chaber the Kinite: Above women in tents may she be blessed.
Webster(i) 24 Blessed above women shall Jael the wife of Heber the Kenite be, blessed shall she be above women in the tent.
Brenton(i) 24 Blessed among women be Jael wife of Chaber the Kenite; let her be blessed above women in tents.
Brenton_Greek(i) 24 Εὐλογηθείη ἐν γυναιξὶν Ἰαὴλ γυνὴ Χαβὲρ τοῦ Κιναίου, ἀπὸ γυναικῶν ἐν σκηναῖς εὐλογηθείη.
Leeser(i) 24 Blessed above other women shall be Ja’el the wife of Cheber the Kenite, above other women dwelling in the tent may she be blessed.
YLT(i) 24 Blessed above women is Jael, Wife of Heber the Kenite, Above women in the tent she is blessed.
JuliaSmith(i) 24 Blessed shall be Jael above women, The wife of Heber the Kenite, Above women in the tent shall she be blessed.
Darby(i) 24 Blessed above women shall Jael the wife of Heber the Kenite be, Blessed above women in the tent!
ERV(i) 24 Blessed above women shall Jael be, the wife of Heber the Kenite, blessed shall she be above women in the tent.
ASV(i) 24 Blessed above women shall Jael be,
The wife of Heber the Kenite;
Blessed shall she be above women in the tent.
JPS_ASV_Byz(i) 24 Blessed above women shall Jael be, the wife of Heber the Kenite, above women in the tent shall she be blessed.
Rotherham(i) 24 Blessed above women, shall be Jael, wife of Heber the Kenite,––Above women in the tent, be blessed:
CLV(i) 24 Blessed above women is Jael, Wife of Heber the Kenite, Above women in the tent she is blessed.
BBE(i) 24 Blessings be on Jael, more than on all women! Blessings greater than on any in the tents!
MKJV(i) 24 Blessed among women shall Jael the wife of Heber the Kenite be. She shall be blessed above women in the tent.
LITV(i) 24 Most blessed among women is Jael, the wife of Heber the Kenite she is blessed among women in the tent.
ECB(i) 24 Blessed - above women - Yael the woman of Heber the Qayiniy, blessed - above women in the tent.
ACV(i) 24 Blessed above women shall Jael be, the wife of Heber the Kenite. Blessed shall she be above women in the tent.
WEB(i) 24 “Jael shall be blessed above women, the wife of Heber the Kenite; blessed shall she be above women in the tent.
NHEB(i) 24 Jael shall be blessed above women, the wife of Heber the Kenite; blessed shall she be above women in the tent.
AKJV(i) 24 Blessed above women shall Jael the wife of Heber the Kenite be, blessed shall she be above women in the tent.
KJ2000(i) 24 Blessed above women shall Jael the wife of Heber the Kenite be, blessed shall she be above women in the tent.
UKJV(i) 24 Blessed above women shall Jael the wife of Heber the Kenite be, blessed shall she be above women in the tent.
TKJU(i) 24 Blessed above women shall Jael the wife of Heber the Kenite be, blessed shall she be above women in the tent.
EJ2000(i) 24 ¶ Blessed above women shall Jael, the wife of Heber the Kenite, be; blessed shall she be above women in the tent.
CAB(i) 24 Blessed among women is Jael wife of Heber the Kenite; let her be blessed above women in tents.
LXX2012(i) 24 Blessed among women be Jael wife of Chaber the Kenite; let her be blessed above women in tents.
NSB(i) 24 »Jael, the wife of Heber the Kenite, is the most blessed of women. The most blessed of women who live in tents.
ISV(i) 24 “Blessed above all women is Jael, wife of Heber the Kenite; most blessed is she among women who live in tents!
LEB(i) 24 "Most blessed of women is Jael, the wife of Heber the Kenite; most blessed is she of women among tent dwellers.
BSB(i) 24 Most blessed among women is Jael, the wife of Heber the Kenite, most blessed of tent-dwelling women.
MSB(i) 24 Most blessed among women is Jael, the wife of Heber the Kenite, most blessed of tent-dwelling women.
MLV(i) 24 Blessed above women will Jael be, the wife of Heber the Kenite. Blessed will she be above women in the tent.
VIN(i) 24 "Most blessed of women is Jael, the wife of Heber the Kenite; most blessed is she of women among tent dwellers.
Luther1912(i) 24 Gesegnet sei unter den Weibern Jael, das Weib Hebers, des Keniters; gesegnet sei sie in der Hütte unter den Weibern!
ELB1871(i) 24 Gesegnet vor Weibern sei Jael, das Weib Hebers, des Keniters, vor Weibern in Zelten gesegnet!
ELB1905(i) 24 Gesegnet vor Weibern sei Jael, das Weib Hebers, des Keniters, vor Weibern in Zelten gesegnet!
DSV(i) 24 Gezegend zij boven de vrouwen Jaël, de huisvrouw van Heber, den Keniet; gezegend zij ze boven de vrouwen in de tent!
Giguet(i) 24 ¶ Bénie soit, parmi les femmes, Jaël, l’épouse d’Haber le Cinéen; que sous leurs tentes les femmes la bénissent.
DarbyFR(i) 24
Bénie soit, au-dessus des femmes, Jaël, femme de Héber, le Kénien! Qu'elle soit bénie au-dessus des femmes qui se tiennent dans les tentes!
Martin(i) 24 Bénie soit par-dessus toutes les femmes Jahel, femme de Héber Kénien, qu'elle soit bénie par-dessus les femmes qui se tiennent dans les tentes.
Segond(i) 24 Bénie soit entre les femmes Jaël, Femme de Héber, le Kénien! Bénie soit-elle entre les femmes qui habitent sous les tentes!
SE(i) 24 Bendita sobre las mujeres Jael, mujer de Heber cineo; sobre las mujeres bendita sea en la tienda.
ReinaValera(i) 24 Bendita sea entre las mujeres Jael, Mujer de Heber Cineo; Sobre las mujeres bendita sea en la tienda.
JBS(i) 24 ¶ Bendita sobre las mujeres Jael, mujer de Heber cineo; sobre las mujeres bendita sea en la tienda.
Albanian(i) 24 E bekuar qoftë midis grave Jaela, gruaja e Heberit, Keneut! Qoftë e bekuar midis grave që banojnë në çadra!
RST(i) 24 Да будет благословенна между женами Иаиль, жена Хевера Кенеянина, между женами в шатрах да будет благословенна!
Arabic(i) 24 تبارك على النساء ياعيل امرأة حابر القيني. على النساء في الخيام تبارك.
Bulgarian(i) 24 Най-благословена между жените е Яил, жената на кенееца Хевер; най-благословена е тя от жените в шатри.
Croatian(i) 24 Blagoslovljena među ženama bila Jaela, žena Hebera Kenijca, među ženama šatora nek' je slavljena!
BKR(i) 24 Požehnaná buď nad jiné ženy Jáhel, manželka Hebera Cinejského, nad ženy v staních bydlící buď požehnaná.
Danish(i) 24 Velsignes skal Jael, Keniteren Hebers Hustru, fremfor Kvinderne; velsignes skal hun fremfor Kvinderne i noget Paulun.
CUV(i) 24 願 基 尼 人 希 百 的 妻 雅 億 比 眾 婦 人 多 得 福 氣 , 比 住 帳 棚 的 婦 人 更 蒙 福 祉 。
CUVS(i) 24 愿 基 尼 人 希 百 的 妻 雅 亿 比 众 妇 人 多 得 福 气 , 比 住 帐 棚 的 妇 人 更 蒙 福 祉 。
Esperanto(i) 24 Benita estu inter la virinoj Jael, La edzino de la Kenido HXeber, Inter la virinoj en la tendo sxi estu benita.
Finnish(i) 24 Siunattu olkoon Jael vaimoin seassa, Heberin Keniläisen emäntä, siunattu olkoon hän majoissansa vaimoin seassa.
FinnishPR(i) 24 Siunattu olkoon vaimojen joukossa Jaael, keeniläisen Heberin vaimo, siunattu vaimojen joukossa, jotka teltoissa asuvat.
Haitian(i) 24 Nan tout fanm ki sou latè, Jayèl se yon fanm Bondye beni anpil. Wi, Jayèl, madan Ebè, moun fanmi Kayen, nan tout fanm ki sou latè, se yon fanm Bondye beni anpil.
Indonesian(i) 24 Beruntunglah Yael, istri Heber orang Keni; dari semua penghuni kemah, dialah yang paling diberkati.
Italian(i) 24 Sia benedetta, sopra tutte le donne, Iael, Moglie di Heber Cheneo; Sia benedetta sopra tutte le donne che stanno in padiglioni.
ItalianRiveduta(i) 24 Benedetta sia fra le donne Jael, moglie di Heber, il Keneo! Fra le donne che stan sotto le tende, sia ella benedetta!
Korean(i) 24 겐 사람 헤벨의 아내 야엘은 다른 여인보다 복을 받을 것이니 장막에 거한 여인보다 더욱 복을 받을 것이로다
Lithuanian(i) 24 Kainito Hebero žmona Jaelė palaiminta labiau už visas moteris, labiau už visas moteris savo palapinėje.
PBG(i) 24 Błogosławiona między niewiastami Jael, żona Hebera Cynejczyka; nad niewiasty w namiocie mieszkające błogosławiona będzie.
Portuguese(i) 24 Bendita entre todas as mulheres será Jael, mulher de Héber, o queneu; bendita será entre as mulheres nómadas.
Norwegian(i) 24 Priset fremfor kvinner være Jael, kenitten Hebers hustru! Fremfor kvinner i telt være hun priset!
Romanian(i) 24 Binecuvîntată să fie între femei Iael, Nevasta lui Heber, Chenitul! Binecuvîntată să fie ea între femeile cari locuiesc în corturi!
Ukrainian(i) 24 Нехай буде благословенна між жінками Яїл, жінка кенанеянина Хевера, нехай буде благословенна вона між жінками в наметі.