Judges 8:22
LXX_WH(i)
22
G2532
CONJ
και
V-AAI-3S
ειπεν
G435
N-NSM
ανηρ
G2474
N-PRI
ισραηλ
G4314
PREP
προς
G1066
N-PRI
γεδεων
G757
V-PAD-2S
αρχε
G1722
PREP
εν
G1473
P-DP
ημιν
G4771
P-NS
συ
G2532
CONJ
και
G3588
T-NPM
οι
G5207
N-NPM
υιοι
G4771
P-GS
σου
G3754
CONJ
οτι
G4982
V-RAI-2S
σεσωκας
G1473
P-AP
ημας
G1537
PREP
εκ
G5495
N-GSF
χειρος
N-PRI
μαδιαμ
IHOT(i)
(In English order)
22
H559
ויאמרו
said
H376
אישׁ
Then the men
H3478
ישׂראל
of Israel
H413
אל
unto
H1439
גדעון
Gideon,
H4910
משׁל
Rule
H1571
בנו גם
thou over us, both
H859
אתה
thou,
H1571
גם
and
H1121
בנך
thy son,
H1571
גם
also:
H1121
בן
and thy son's
H1121
בנך
son
H3588
כי
for
H3467
הושׁעתנו
thou hast delivered
H3027
מיד
us from the hand
H4080
מדין׃
of Midian.
Clementine_Vulgate(i)
22 Dixeruntque omnes viri Israël ad Gedeon: Dominare nostri tu, et filius tuus, et filius filii tui: quia liberasti nos de manu Madian.
DouayRheims(i)
22 And all the men of Israel said to Gedeon: Rule thou over us, and thy son, and thy son's son: because thou hast delivered us from the hand of Madian.
KJV_Cambridge(i)
22 Then the men of Israel said unto Gideon, Rule thou over us, both thou, and thy son, and thy son's son also: for thou hast delivered us from the hand of Midian.
Brenton_Greek(i)
22 Καὶ εἶπον ἀνὴρ Ἰσραὴλ πρὸς Γεδεὼν, κύριε, ἄρξον ἡμῶν καὶ σὺ, καὶ ὁ υἱός σου, καὶ ὁ υἱὸς τοῦ υἱοῦ σου, ὅτι σὺ ἔσωσας ἡμᾶς ἐκ χειρὸς Μαδιάμ.
JuliaSmith(i)
22 And the men of Israel will say to Gideon, Rule over us, also thou, also thy son, also thy son's son: for thou savedst us from the hand of Midian.
JPS_ASV_Byz(i)
22 Then the men of Israel said unto Gideon: 'Rule thou over us, both thou, and thy son, and thy son's son also; for thou hast saved us out of the hand of Midian.'
Luther1912(i)
22 Da sprachen zu Gideon etliche in Israel: Sei Herr über uns, du und dein Sohn und deines Sohnes Sohn, weil du uns von der Midianiter Hand erlöst hast.
ReinaValera(i)
22 Y los Israelitas dijeron á Gedeón: Sé nuestro señor, tú, y tu hijo, y tu nieto; pues que nos has librado de mano de Madián.
Indonesian(i)
22 Kemudian berkatalah umat Israel kepada Gideon, "Kau sudah melepaskan kami dari kekuasaan orang Midian. Sebab itu hendaklah kau menjadi pemimpin kami--kau dan keturunanmu."
ItalianRiveduta(i)
22 Allora gli uomini d’Israele dissero a Gedeone: "Regna su noi tu e il tuo figliuolo e il figliuolo del tuo figliuolo, giacché ci hai salvati dalla mano di Madian".
Lithuanian(i)
22 Izraelitai prašė Gedeono: “Valdyk mus tu, tavo sūnus ir sūnaus sūnus, nes tu mus išgelbėjai iš Midjano rankų”.
Portuguese(i)
22 Então os homens de Israel disseram a Gedeão: Domina sobre nós, assim tu, como teu filho, e o filho de teu filho; porquanto nos livraste da mão de Midiã.