Leviticus 11:28
LXX_WH(i)
28
G2532
CONJ
και
G3588
T-NSM
ο
G142
V-PAPNS
αιρων
G3588
T-GPN
των
A-GPN
θνησιμαιων
G846
D-GPN
αυτων
G4150
V-FAI-3S
πλυνει
G3588
T-APN
τα
G2440
N-APN
ιματια
G2532
CONJ
και
G169
A-NSM
ακαθαρτος
G1510
V-FMI-3S
εσται
G2193
PREP
εως
G2073
N-GSF
εσπερας
G169
A-NPN
ακαθαρτα
G3778
D-NPN
ταυτα
G4771
P-DP
υμιν
G1510
V-PAI-3S
εστιν
Clementine_Vulgate(i)
28 Et qui portaverit hujuscemodi cadavera, lavabit vestimenta sua, et immundus erit usque ad vesperum: quia omnia hæc immunda sunt vobis.
DouayRheims(i)
28 And he that shall carry such carcasses, shall wash his clothes, and shall be unclean until evening: because all these things are unclean to you.
KJV_Cambridge(i)
28 And he that beareth the carcase of them shall wash his clothes, and be unclean until the even: they are unclean unto you.
Brenton_Greek(i)
28 Καὶ ὁ αἴρων τῶν θνησιμαίων αὐτῶν, πλυνεῖ τὰ ἱμάτια αὐτοῦ, καὶ ἀκάθαρτος ἔσται ἕως ἑσπέρας· ἀκάθαρτα ταῦτά ἐστιν ὑμῖν.
JuliaSmith(i)
28 And be lifting up their carcass shall cleanse his garments, and be unclean till evening: they are unclean to you.
JPS_ASV_Byz(i)
28 And he that beareth the carcass of them shall wash his clothes, and be unclean until the even; they are unclean unto you.
Luther1545(i)
28 Und wer ihr Aas trägt, soll seine Kleider waschen und unrein sein bis auf den Abend; denn solche sind euch unrein.
Luther1912(i)
28 Und wer ihr Aas trägt, soll seine Kleider waschen und unrein sein bis auf den Abend; denn solche sind euch unrein.
ReinaValera(i)
28 Y el que llevare sus cuerpos muertos, lavará sus vestidos, y será inmundo hasta la tarde: habéis de tenerlos por inmundos.
ItalianRiveduta(i)
28 E chiunque porterà i loro corpi morti si laverà le vesti, e sarà immondo fino alla sera. Questi animali considererete come impuri.
Lithuanian(i)
28 kas neštų jų maitą, plaus savo drabužius ir bus nešvarus iki vakaro, nes tai yra jums nešvaru.
Portuguese(i)
28 e o que levar os seus cadáveres lavará as suas vestes, e será imundo até a tarde; eles serão para vós imundos.