Leviticus 18:16
Clementine_Vulgate(i)
16 Turpitudinem uxoris fratris tui non revelabis: quia turpitudo fratris tui est.
DouayRheims(i)
16 Thou shalt not uncover the nakedness of thy brother's wife: because it is the nakedness of thy brother.
KJV_Cambridge(i)
16 Thou shalt not uncover the nakedness of thy brother's wife: it is thy brother's nakedness.
JuliaSmith(i)
16 The nakedness of thy brother's wife thou shalt not uncover: it is thy brother's nakedness.
JPS_ASV_Byz(i)
16 Thou shalt not uncover the nakedness of thy brother's wife: it is thy brother's nakedness.
Luther1545(i)
16 Du sollst deines Bruders Weibes Scham nicht blößen; denn sie ist deines Bruders Scham.
Luther1912(i)
16 Du sollst deines Bruders Weibes Blöße nicht aufdecken; denn sie ist deines Bruders Blöße.
ReinaValera(i)
16 La desnudez de la mujer de tu hermano no descubrirás: es la desnudez de tu hermano.
ItalianRiveduta(i)
16 Non scoprirai la nudità della moglie di tuo fratello: è la nudità di tuo fratello.