Leviticus 22:30
Clementine_Vulgate(i)
30 eodem die comedetis eam: non remanebit quidquam in mane alterius diei. Ego Dominus.
DouayRheims(i)
30 You shall eat it the same day. There shall not any of it remain until the morning of the next day. I am the Lord.
KJV_Cambridge(i)
30 On the same day it shall be eaten up; ye shall leave none of it until the morrow: I am the LORD.
Brenton_Greek(i)
30 Αὐτῇ τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ βρωθήσεται· οὐκ ἀπολείψετε ἀπὸ τῶν κρεῶν εἰς τοπρωΐ· ἐγώ εἰμι Κύριος.
JPS_ASV_Byz(i)
30 On the same day it shall be eaten; ye shall leave none of it until the morning: I am the LORD.
Luther1545(i)
30 so sollt ihr's desselben Tages essen und sollt nichts übrig bis auf den Morgen behalten; denn ich bin der HERR.
Luther1912(i)
30 so sollt ihr's desselben Tages essen und sollt nichts übrig bis auf den Morgen behalten; denn ich bin der HERR.
Indonesian(i)
30 Makanlah kurban itu pada hari itu juga, dan jangan tinggalkan sedikit pun untuk keesokan harinya.
ItalianRiveduta(i)
30 La vittima sarà mangiata il giorno stesso; non ne lascerete nulla fino ai mattino. Io sono l’Eterno.
Lithuanian(i)
30 Ją suvalgykite tą pačią dieną ir nieko nepalikite kitos dienos rytui. Aš esu Viešpats.