Leviticus 27:2
LXX_WH(i)
2
G2980
V-AAD-2S
λαλησον
G3588
T-DPM
τοις
G5207
N-DPM
υιοις
G2474
N-PRI
ισραηλ
G2532
CONJ
και
V-FAI-2S
ερεις
G846
D-DPM
αυτοις
G3739
R-NSM
ος
G302
PRT
αν
G2172
V-AMS-3S
ευξηται
G2171
N-ASF
ευχην
G5620
CONJ
ωστε
G5092
N-ASF
τιμην
G3588
T-GSF
της
G5590
N-GSF
ψυχης
G846
D-GSM
αυτου
G3588
T-DSM
τω
G2962
N-DSM
κυριω
Clementine_Vulgate(i)
2 Loquere filiis Israël, et dices ad eos: Homo qui votum fecerit, et spoponderit Deo animam suam, sub æstimatione dabit pretium.
DouayRheims(i)
2 Speak to the children of Israel, and thou shalt say to them: The man that shall have made a vow, and promised his soul to God, shall give the price according to estimation.
KJV_Cambridge(i)
2 Speak unto the children of Israel, and say unto them, When a man shall make a singular vow, the persons shall be for the LORD by thy estimation.
Brenton_Greek(i)
2 λάλησον τοῖς υἱοῖς Ἰσραὴλ, καὶ ἐρεῖς αὐτοῖς, ὃς ἂν εὔξηται εὐχὴν ὥστε τιμὴν τῆς ψυχῆς αὐτοῦ τῷ Κυρίῳ,
JuliaSmith(i)
2 Speak to the sons of Israel, and say to them, When a man shall separate a vow by thy estimation, the souls for Jehovah.
JPS_ASV_Byz(i)
2 Speak unto the children of Israel, and say unto them: When a man shall clearly utter a vow of persons unto the LORD, according to thy valuation,
Luther1545(i)
2 Rede mit den Kindern Israel und sprich zu ihnen: Wenn jemand dem HERRN ein besonder Gelübde tut, daß er seinen Leib schätzet,
Luther1912(i)
2 Rede mit den Kindern Israel und sprich zu ihnen: Wenn jemand ein besonderes Gelübde tut, also daß du seinen Leib schätzen mußt,
ReinaValera(i)
2 Habla á los hijos de Israel, y diles: Cuando alguno hiciere especial voto á Jehová, según la estimación de las personas que se hayan de redimir, así será tu estimación:
Indonesian(i)
2 peraturan ini untuk bangsa Israel. Apabila seorang dipersembahkan kepada TUHAN untuk menebus suatu kaul yang khusus, orang itu boleh ditebus dengan sejumlah uang
ItalianRiveduta(i)
2 "Parla ai figliuoli d’Israele e di’ loro: Quand’uno farà un voto concernente delle persone, queste persone apparterranno all’Eterno secondo la valutazione che ne farai.
Lithuanian(i)
2 “Sakyk izraelitams: ‘Jei kas padarytų įžadą ir pasižadėtų tarnauti Dievui, mokės nustatytą kainą.
Portuguese(i)
2 Fala aos filhos de Israel, e diz-lhes: Quando alguém fizer ao Senhor um voto especial que envolve pessoas, o voto será cumprido segundo a tua avaliação das pessoas.