Luke 16:10
LXX_WH(i)
10
G3588
T-NSM
ο
G4103
A-NSM
πιστος
G1722
PREP
εν
G1646
A-DSN
ελαχιστω
G2532
CONJ
και
G1722
PREP
εν
G4183
A-DSN
πολλω
G4103
A-NSM
πιστος
G2076 [G5748]
V-PXI-3S
εστιν
G2532
CONJ
και
G3588
T-NSM
ο
G1722
PREP
εν
G1646
A-DSN
ελαχιστω
G94
A-NSM
αδικος
G2532
CONJ
και
G1722
PREP
εν
G4183
A-DSN
πολλω
G94
A-NSM
αδικος
G2076 [G5748]
V-PXI-3S
εστιν
Tischendorf(i)
10
G3588
T-NSM
ὁ
G4103
A-NSM
πιστὸς
G1722
PREP
ἐν
G1646
A-DSN-S
ἐλαχίστῳ
G2532
CONJ
καὶ
G1722
PREP
ἐν
G4183
A-DSN
πολλῷ
G4103
A-NSM
πιστός
G1510
V-PAI-3S
ἐστιν,
G2532
CONJ
καὶ
G3588
T-NSM
ὁ
G1722
PREP
ἐν
G1646
A-DSN-S
ἐλαχίστῳ
G94
A-NSM
ἄδικος
G2532
CONJ
καὶ
G1722
PREP
ἐν
G4183
A-DSN
πολλῷ
G94
A-NSM
ἄδικός
G1510
V-PAI-3S
ἐστιν.
TR(i)
10
G3588
T-NSM
ο
G4103
A-NSM
πιστος
G1722
PREP
εν
G1646
A-DSN
ελαχιστω
G2532
CONJ
και
G1722
PREP
εν
G4183
A-DSN
πολλω
G4103
A-NSM
πιστος
G1510 (G5748)
V-PXI-3S
εστιν
G2532
CONJ
και
G3588
T-NSM
ο
G1722
PREP
εν
G1646
A-DSN
ελαχιστω
G94
A-NSM
αδικος
G2532
CONJ
και
G1722
PREP
εν
G4183
A-DSN
πολλω
G94
A-NSM
αδικος
G1510 (G5748)
V-PXI-3S
εστιν
IGNT(i)
10
G3588
ο
He That "is"
G4103
πιστος
Faithful
G1722
εν
In "the"
G1646
ελαχιστω
Least
G2532
και
Also
G1722
εν
In
G4183
πολλω
Much
G4103
πιστος
Faithful
G2076 (G5748)
εστιν
Is;
G2532
και
And
G3588
ο
He That
G1722
εν
In "the"
G1646
ελαχιστω
Least "is"
G94
αδικος
Unrighteous
G2532
και
Also
G1722
εν
In
G4183
πολλω
Much
G94
αδικος
Unrighteous
G2076 (G5748)
εστιν
Is.
ACVI(i)
10
G3588
T-NSM
ο
Tho
G4103
A-NSM
πιστος
Faithful
G1722
PREP
εν
In
G1646
A-DSN-S
ελαχιστω
Least
G2076
V-PXI-3S
εστιν
Is
G4103
A-NSM
πιστος
Faithful
G2532
CONJ
και
Also
G1722
PREP
εν
In
G4183
A-DSN
πολλω
Much
G2532
CONJ
και
And
G3588
T-NSM
ο
Tho
G94
A-NSM
αδικος
Unrighteous
G1722
PREP
εν
In
G1646
A-DSN-S
ελαχιστω
Least
G2076
V-PXI-3S
εστιν
Is
G94
A-NSM
αδικος
Unrighteous
G2532
CONJ
και
Also
G1722
PREP
εν
In
G4183
A-DSN
πολλω
Much
Clementine_Vulgate(i)
10 { Qui fidelis est in minimo, et in majori fidelis est: et qui in modico iniquus est, et in majori iniquus est.}
WestSaxon990(i)
10 [Note: Ðys gebyrað on wodnesdæg on þære teoðan ucan ofer pentecosten. Qui fidelis est in mynimo & maiore fidelis est. Si ergo & iniquo mammone fideles non fuistis. A. ] Se þe ys on lytlum getrywe. se ys on maran getrywe & se þe ys on lytlum unriht-wis se ys eac on maran unrihtwis;
WestSaxon1175(i)
10 [Note: Qui fidelis est in minimo & in maiore fidelis est. ] Se þe is on litlen ge-treowe. se is on mare ge-treowe. Ænd se þe is on litlen unrihtwis. se is eac on maren unriht-wis.
DouayRheims(i)
10 He that is faithful in that which is least is faithful also in that which is greater: and he that is unjust in that which is little is unjust also in that which is greater.
KJV_Cambridge(i)
10 He that is faithful in that which is least is faithful also in much: and he that is unjust in the least is unjust also in much.
Living_Oracles(i)
10 Whoso is faithful in little is faithful also in much: and whoso is unjust in little, is unjust also in much.
JuliaSmith(i)
10 He faithful in the least, is also faithful in much: and he unjust in the least, is also unjust in much.
JPS_ASV_Byz(i)
10 He that is faithful in a very little is faithful also in much; and he that is unrighteous in a very little is unrighteous also in much.
Twentieth_Century(i)
10 He who is trustworthy in the smallest matter is trustworthy in a great one also; and he who is dishonest in the smallest matter is dishonest in a great one also.
AUV(i)
10 “The person who is trustworthy in regard to very small matters, [such as material possessions] is also [likely to be] trustworthy in regard to large matters, [such as spiritual values], and the person who does not do what is right in very small matters is also not [likely] to do what is right in large ones.
JMNT(i)
10 "The person [who is] faithful (reliable; trustworthy; loyal) in [the] least (or: smallest) also continues being (or: is) faithful (reliable; trustworthy; loyal) in much; and the person [who is] inequitable (unjust; = dishonest) in [the] least (or: smallest) also continues being (or: is) inequitable (unjust; unfair) in much.
Luther1545(i)
10 Wer im Geringsten treu ist, der ist auch im Großen treu; und wer im Geringsten unrecht ist, der ist auch im Großen unrecht.
Luther1912(i)
10 Wer im geringsten treu ist, der ist auch im Großen treu; und wer im Geringsten unrecht ist, der ist auch im Großen unrecht.
ReinaValera(i)
10 El que es fiel en lo muy poco, también en lo más es fiel: y el que en lo muy poco es injusto, también en lo más es injusto.
ArmenianEastern(i)
10 Քիչ բանի մէջ հաւատարիմը շատի մէջ էլ հաւատարիմ է. իսկ քչի մէջ անիրաւը, շատի մէջ էլ անիրաւ է:
Indonesian(i)
10 Orang yang bisa dipercayai dalam hal-hal kecil, bisa dipercayai juga dalam hal-hal besar. Tetapi orang yang tidak bisa dipercayai dalam hal-hal kecil, tidak bisa dipercayai juga dalam hal-hal besar.
ItalianRiveduta(i)
10 Chi è fedele nelle cose minime, è pur fedele nelle grandi; e chi è ingiusto nelle cose minime, è pure ingiusto nelle grandi.
Lithuanian(i)
10 Kas ištikimas mažame dalyke, tas ištikimas ir dideliame, o kas neteisingas mažame, tas neteisingas ir dideliame.
Portuguese(i)
10 Quem é fiel no pouco, também é fiel no muito; quem é injusto no pouco, também é injusto no muito.
ManxGaelic(i)
10 Eshyn ta ynrick ayns yn nhee s'fardalee, t'eh ynrick myrgeddin ayns mooarane: as eshyn ta neu-charragh ayns y nhee s'fadalee, t'eh neu-chairagh myrgeddin ayns mooarane.
UkrainianNT(i)
10 Вірний у найменшому і в великому вірний, а в найменшому неправедний, і в великому неправедний.