Luke 18:42

Stephanus(i) 42 και ο ιησους ειπεν αυτω αναβλεψον η πιστις σου σεσωκεν σε
Tregelles(i) 42 καὶ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτῷ, Ἀνάβλεψον· ἡ πίστις σου σέσωκέν σε.
Nestle(i) 42 καὶ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτῷ Ἀνάβλεψον· ἡ πίστις σου σέσωκέν σε.
SBLGNT(i) 42 καὶ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτῷ· Ἀνάβλεψον· ἡ πίστις σου σέσωκέν σε.
f35(i) 42 και ο ιησους ειπεν αυτω αναβλεψον η πιστις σου σεσωκεν σε
Vulgate(i) 42 et Iesus dixit illi respice fides tua te salvum fecit
Wycliffe(i) 42 And Jhesus seide to hym, Biholde; thi feith hath maad thee saaf.
Tyndale(i) 42 Iesus sayde vnto him: receave thy sight: thy faith hath saved the.
Coverdale(i) 42 And Iesus sayde vnto him: Receaue thy sight, thy faith hath saued the.
MSTC(i) 42 Jesus said unto him, "Receive thy sight: Thy faith hath saved thee."
Matthew(i) 42 Iesus sayde vnto hym: receyue thy syght: thy fayth hath saued the.
Great(i) 42 And Iesus sayd vnto hym: receaue thy syght: thy fayth, hath saued the.
Geneva(i) 42 And Iesus said vnto him, Receiue thy sight: thy faith hath saued thee.
Bishops(i) 42 And Iesus sayde vnto hym: receaue thy syght, thy fayth hath saued thee
DouayRheims(i) 42 And Jesus said to him: Receive thy sight: thy faith hath made thee whole.
KJV(i) 42 And Jesus said unto him, Receive thy sight: thy faith hath saved thee.
KJV_Cambridge(i) 42 And Jesus said unto him, Receive thy sight: thy faith hath saved thee.
Mace(i) 42 have sight, said Jesus, your faith has obtain'd you a cure.
Whiston(i) 42 And he answered him, Receive thy sight: thy faith hath saved thee.
Wesley(i) 42 And Jesus said to him, Receive thy sight, thy faith hath saved thee.
Worsley(i) 42 And Jesus said unto him, Receive thy sight: thy faith hath saved thee.
Haweis(i) 42 And Jesus said unto him, Receive thy sight: thy faith hath saved thee.
Thomson(i) 42 Then Jesus said to him, Have sight. Thy faith hath cured thee.
Webster(i) 42 And Jesus said to him, Receive thy sight: thy faith hath saved thee.
Etheridge(i) 42 And Jeshu said to him, See! thy faith hath saved thee.
Murdock(i) 42 And Jesus said to him: See thou; thy faith hath vivified thee.
Sawyer(i) 42 And Jesus said to him, Receive your sight; your faith has cured you.
Diaglott(i) 42 And the Jesus said to him: See thou again; the faith of thee has saved thee.
ABU(i) 42 And Jesus said to him: Receive sight; thy faith has made thee whole.
Anderson(i) 42 And Jesus said to him: Receive your sight; your faith has saved you.
Noyes(i) 42 And Jesus said to him, Receive thy sight; thy faith hath saved thee.
YLT(i) 42 And Jesus said to him, `Receive thy sight; thy faith hath saved thee;'
JuliaSmith(i) 42 And Jesus said to him, See again: thy faith has saved thee.
Darby(i) 42 And Jesus said to him, See: thy faith has healed thee.
ERV(i) 42 And Jesus said unto him, Receive thy sight: thy faith hath made thee whole.
ASV(i) 42 And Jesus said unto him, Receive thy sight: thy faith hath made thee whole.
JPS_ASV_Byz(i) 42 And Jesus said unto him, Receive thy sight; thy faith hath made thee whole.
Rotherham(i) 42 And, Jesus, said unto him––Recover sight! Thy faith, hath saved thee.
Godbey(i) 42 And Jesus said to him, Look up: thy faith hath saved thee.
WNT(i) 42 "Recover your sight," said Jesus: "your faith has cured you."
Worrell(i) 42 And Jesus said to him, "Receive sight; your faith has made you whole."
Moffatt(i) 42 And Jesus said to him, "Regain your sight, your faith has made you well."
Goodspeed(i) 42 And Jesus said to him, "Regain your sight! Your faith has cured you!"
MNT(i) 42 "Receive your sight," said Jesus, "your faith has saved you."
Lamsa(i) 42 And Jesus said to him, See; your faith has healed you.
CLV(i) 42 And Jesus said to him, "Receive sight! Your faith has saved you."
Williams(i) 42 Then Jesus said to him, "See again! Your faith has cured you."
BBE(i) 42 And Jesus said, See again: your faith has made you well.
MKJV(i) 42 And Jesus said to him, Receive your sight! Your faith has saved you.
LITV(i) 42 And Jesus said to him, See again! Your faith has healed you.
ECB(i) 42 And Yah Shua says to him, See! Your trust saves you.
AUV(i) 42 And Jesus said to him, “Receive your sight, your faith has made you well.”
ACV(i) 42 And Jesus said to him, Receive sight. Thy faith has healed thee.
Common(i) 42 And Jesus said to him, "Receive your sight; your faith has made you well."
WEB(i) 42 Jesus said to him, “Receive your sight. Your faith has healed you.”
NHEB(i) 42 Jesus said to him, "Receive your sight. Your faith has healed you."
AKJV(i) 42 And Jesus said to him, Receive your sight: your faith has saved you.
KJC(i) 42 And Jesus said unto him, Receive your sight: your faith has saved you.
KJ2000(i) 42 And Jesus said unto him, Receive your sight: your faith has saved you.
UKJV(i) 42 And Jesus said unto him, Receive your sight: your faith has saved you.
RKJNT(i) 42 And Jesus said to him, Receive your sight: your faith has healed you.
TKJU(i) 42 Then Jesus said to him, "Receive your sight: Your faith has saved you."
RYLT(i) 42 And Jesus said to him, 'Receive your sight; your faith has saved you;'
EJ2000(i) 42 And Jesus said unto him, See; thy faith has saved thee.
CAB(i) 42 Then Jesus said to him, "Receive your sight; your faith has made you well."
WPNT(i) 42 Then Jesus said to him: “See again! Your faith has made you well.”
JMNT(i) 42 Then Jesus said to him, "At once see again! Your trust and faith has healed and made you whole (saved and rescued you [from that condition]) so that you are now restored to your original condition."
NSB(i) 42 And Jesus said to him: »Receive your sight! Your faith has made you whole.«
ISV(i) 42 So Jesus told him, “See again! Your faith has made you well.”
LEB(i) 42 And Jesus said to him, "Regain your sight! Your faith has saved you."
BGB(i) 42 Καὶ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτῷ “Ἀνάβλεψον· ἡ πίστις σου σέσωκέν σε.”
BIB(i) 42 Καὶ (And) ὁ (-) Ἰησοῦς (Jesus) εἶπεν (said) αὐτῷ (to him), “Ἀνάβλεψον (Receive sight)! ἡ (The) πίστις (faith) σου (of you) σέσωκέν (has healed) σε (you).”
BLB(i) 42 And Jesus said to him, “Receive sight! Your faith has healed you.”
BSB(i) 42 “Receive your sight!” Jesus replied. “Your faith has healed you.”
MSB(i) 42 “Receive your sight!” Jesus replied. “Your faith has healed you.”
MLV(i) 42 And Jesus said to him, Recover your sight. Your faith has saved you.
VIN(i) 42 Jesus said to him, "Receive your sight. Your faith has healed you."
Luther1545(i) 42 Und Jesus sprach zu ihm: Sei sehend! Dein Glaube hat dir geholfen.
Luther1912(i) 42 Und Jesus sprach zu ihm: Sei sehend! dein Glaube hat dir geholfen.
ELB1871(i) 42 Und Jesus sprach zu ihm: Sei sehend! Dein Glaube hat dich geheilt.
ELB1905(i) 42 Und Jesus sprach zu ihm: Sei sehend! Dein Glaube hat dich geheilt. O. gerettet
DSV(i) 42 En Jezus zeide tot hem: Word ziende; uw geloof heeft u behouden.
DarbyFR(i) 42 Jésus lui dit: Recouvre la vue, ta foi t'a guéri.
Martin(i) 42 Et Jésus lui dit : recouvre la vue; ta foi t'a sauvé.
Segond(i) 42 Et Jésus lui dit: Recouvre la vue; ta foi t'a sauvé.
SE(i) 42 Y Jesús le dijo: Ve, tu fe te ha hecho salvo.
JBS(i) 42 Y Jesús le dijo: Ve, tu fe te ha hecho salvo.
Albanian(i) 42 Dhe Jezusi i tha: ''Rimerr dritën e syve, Besimi yt të shëroi''.
RST(i) 42 Иисус сказал ему: прозри! вера твоя спасла тебя.
Peshitta(i) 42 ܘܝܫܘܥ ܐܡܪ ܠܗ ܚܙܝ ܗܝܡܢܘܬܟ ܐܚܝܬܟ ܀
Arabic(i) 42 فقال له يسوع ابصر. ايمانك قد شفاك.
Amharic(i) 42 ኢየሱስም። እይ፤ እምነትህ አድኖሃል አለው።
Armenian(i) 42 Յիսուս ըսաւ անոր. «Թող բացուին. հաւատքդ բուժեց քեզ»:
ArmenianEastern(i) 42 Եւ Յիսուս նրան ասաց. «Նայի՛ր. քո հաւատը քեզ փրկեց»:
Breton(i) 42 Ha Jezuz a lavaras dezhañ: Adkav ar gweled, da feiz he deus da yac'haet.
Basque(i) 42 Eta Iesusec erran cieçón, recebi eçac vistá: eure fedeac saluatu au.
Bulgarian(i) 42 Иисус му каза: Прогледай! Твоята вяра те изцели.
Croatian(i) 42 Isus će mu: "Progledaj! Vjera te tvoja spasila."
BKR(i) 42 A Ježíš řekl jemu: Prohlédni. Víra tvá tě uzdravila.
Danish(i) 42 Og Jesus sagde til ham: bliv seende; din Tro har frelst dig.
CUV(i) 42 耶 穌 說 : 你 可 以 看 見 ! 你 的 信 救 了 你 了 。
CUVS(i) 42 耶 稣 说 : 你 可 以 看 见 ! 你 的 信 救 了 你 了 。
Esperanto(i) 42 Kaj Jesuo diris al li:Ricevu vidpovon; via fido vin savis.
Estonian(i) 42 Ja Jeesus ütles temale: "Näe jälle! Sinu usk on sind aidanud!"
Finnish(i) 42 Ja Jesus sanoi hänelle: ole näkevä! sinun uskos autti sinua.
FinnishPR(i) 42 Niin Jeesus sanoi hänelle: "Saa näkösi; sinun uskosi on sinut pelastanut".
Georgian(i) 42 ხოლო იესუ ჰრქუა მას: აღიხილენ! სარწმუნოებამან შენმან გაცხოვნა შენ.
Haitian(i) 42 Epi Jezi di li: Wè non. Se konfyans ou nan Bondye ki geri ou.
Hungarian(i) 42 És Jézus monda néki: Láss, a te hited téged megtartott.
Indonesian(i) 42 Lalu Yesus berkata, "Kalau begitu, lihatlah! Karena engkau percaya kepada-Ku, engkau sembuh."
Italian(i) 42 E Gesù gli disse: Ricovera la vista; la tua fede ti ha salvato.
Japanese(i) 42 イエス彼に『見ることを得よ、なんぢの信仰なんぢを救へり』と言ひ給へば、
Kabyle(i) 42 Sidna Ɛisa yenna-yas : Wali! Imi tumneḍ yis-i atan tețțusellkeḍ.
Korean(i) 42 예수께서 저에게 이르시되 `보아라, 네 믿음이 너를 구원하였느니라' 하시매
Latvian(i) 42 Un Jēzus sacīja viņam: Topi redzīgs, tava ticība tevi glābusi.
Lithuanian(i) 42 Šis atsakė: “Viešpatie, kad praregėčiau!” Jėzus tarė: “Regėk! Tavo tikėjimas išgydė tave”.
PBG(i) 42 A Jezus mu rzekł: Przejrzyj, wiara twoja ciebie uzdrowiła.
ManxGaelic(i) 42 As doogrt Yeesey rish, Dty hoilshey dy row ayd: ta dty chredjue er dty hauail.
Norwegian(i) 42 Og Jesus sa til ham: Bli seende! din tro har frelst dig.
Romanian(i) 42 Şi Isus i -a zis:,,Capătă-ţi vederea. Credinţa ta te -a mîntuit.``
Ukrainian(i) 42 Ісус же до нього сказав: Стань видющий! Твоя віра спасла тебе!
UkrainianNT(i) 42 А Ісус рече йому: Прозри: віра твоя спасла тебе.