Stephanus(i)
50 και επαταξεν εις τις εξ αυτων τον δουλον του αρχιερεως και αφειλεν αυτου το ους το δεξιον
Tregelles(i)
50 καὶ ἐπάταξεν εἷς τις ἐξ αὐτῶν τοῦ ἀρχιερέως τὸν δοῦλον, καὶ ἀφεῖλεν τὸ οὖς αὐτοῦ τὸ δεξιόν.
Nestle(i)
50 καὶ ἐπάταξεν εἷς τις ἐξ αὐτῶν τοῦ ἀρχιερέως τὸν δοῦλον καὶ ἀφεῖλεν τὸ οὖς αὐτοῦ τὸ δεξιόν.
SBLGNT(i)
50 καὶ ἐπάταξεν εἷς τις ἐξ αὐτῶν ⸂τοῦ ἀρχιερέως τὸν δοῦλον⸃ καὶ ἀφεῖλεν ⸂τὸ οὖς αὐτοῦ⸃ τὸ δεξιόν.
f35(i)
50 και επαταξεν εις τις εξ αυτων τον δουλον του αρχιερεως και αφειλεν αυτου το ους το δεξιον
Vulgate(i)
50 et percussit unus ex illis servum principis sacerdotum et amputavit auriculam eius dextram
Clementine_Vulgate(i)
50 Et percussit unus ex illis servum principis sacerdotum, et amputavit auriculam ejus dexteram.
WestSaxon990(i)
50 Ða sloh hyra än þara sacerda ealdres þeow & hys swyðre eare of-acerf;
WestSaxon1175(i)
50 Þa sloh heore an þare sacerda ealdres þeow & his swiðre eare of-akarf.
Wycliffe(i)
50 And oon of hem smoot the seruaunt of the prince of preestis, and kittide of his riyt eere.
Tyndale(i)
50 And one of them smote a servaut of ye hiest preste of all and smote of his right eare.
Coverdale(i)
50 And one of the stroke a seruaut of ye hye prestes, & smote of his eare.
MSTC(i)
50 And one of them smote a servant of him which was the highest priest of all, and smote off his right ear.
Matthew(i)
50 And one of them smote a seruaunte of the hiest prieste of all, & smote of his righte eare.
Great(i)
50 And one of them smote a seruaunt of the hye preste, & stroke of his ryght eare.
Geneva(i)
50 And one of them smote a seruant of the hie Priest, and strooke off his right eare.
Bishops(i)
50 And one of them smote a seruaunt of the hye priest, & stroke of his right eare
DouayRheims(i)
50 And one of them struck the servant of the high priest and cut off his right ear.
KJV(i)
50 And one of them smote the servant of the high priest, and cut off his right ear.
KJV_Cambridge(i)
50 And one of them smote the servant of the high priest, and cut off his right ear.
Mace(i)
50 and one of them struck a servant of the high priest, and slash'd off his right ear.
Whiston(i)
50 And one of them smote the servant of the high priest, and cut off his right ear.
Wesley(i)
50 And one of them smote the servant of the high priest, and cut off his right ear.
Worsley(i)
50 And one of them smote the high priest's servant and cut off his right ear:
Haweis(i)
50 And one of them struck at a servant of the high-priest, and cut off his right ear.
Thomson(i)
50 And one of them smote the servant of the high priest, and cut off his right ear.
Webster(i)
50 And one of them smote the servant of the high priest, and cut off his right ear.
Living_Oracles(i)
50 And one of them struck the servant of the high priest, and cut off his right ear.
Etheridge(i)
50 And one of them struck the servant of the high priest, and took off his right ear.
Murdock(i)
50 And one of them smote a servant of the high priest, and took off his right ear.
Sawyer(i)
50 And one of them struck the servant of the chief priest, and took off his right ear.
Diaglott(i)
50 And struck one a certain of them the slave of the high-priest, and cut off of him the ear the right.
ABU(i)
50 And a certain one of them smote the servant of the high priest, and took off his right ear.
Anderson(i)
50 And a certain one of them struck the servant of the chief priest, and cut off his right ear.
Noyes(i)
50 And one of them smote the servant of the highpriest, and cut off his right ear.
YLT(i)
50 And a certain one of them smote the servant of the chief priest, and took off his right ear,
JuliaSmith(i)
50 And a certain one of them struck a servant of the chief priest, and took away his right ear.
Darby(i)
50 And a certain one from among them smote the bondman of the high priest and took off his right ear.
ERV(i)
50 And a certain one of them smote the servant of the high priest, and struck off his right ear.
ASV(i)
50 And a certain one of them smote the servant of the high priest, and struck off his right ear.
JPS_ASV_Byz(i)
50 And a certain one of them smote the servant of the high priest, and struck off his right ear.
Rotherham(i)
50 And a certain one from among them smote, the High–priest’s, servant, and took off his right ear.
Godbey(i)
50 And one of them smote the servant of the high priest, and cut off his right ear.
WNT(i)
50 And one of them struck a blow at the High Priest's servant and cut off his right ear.
Worrell(i)
50 And a certain one of them smote the servant of the high priest, and struck off his right ear.
Moffatt(i)
50 And one of them did strike the servant of the high priest, cutting off his right ear.
Goodspeed(i)
50 And one of them did strike at the high priest's slave and cut his right ear off.
Riverside(i)
50 One of them did strike the High Priest's servant and cut off his right ear.
MNT(i)
50 Then one of them did strike a blow at the high priest's slave, and cut off his right ear.
Lamsa(i)
50 And one of them struck the servant of the high priest, and cut off his right ear.
CLV(i)
50 And a certain one of them smites the slave of the chief priest and amputates his right ear.
Williams(i)
50 Then one of them struck the high priest's slave and cut off his right ear.
BBE(i)
50 And one of them gave a blow to the servant of the high priest, cutting off his right ear.
MKJV(i)
50 And one of them struck the servant of the high priest and cut off his right ear.
LITV(i)
50 And a certain one of them struck the slave of the high priest and cut off his right ear.
ECB(i)
50 And one of them smites the servant of the archpriest, and removes his right ear.
AUV(i)
50 Then a certain one of them struck the head priest’s slave and sheared off his right ear.
[Note: It was Peter who struck this man, whose name was Malchus. See John 18:10].
ACV(i)
50 And a certain one of them struck the bondman of the high priest, and cut off his right ear.
Common(i)
50 And one of them struck the servant of the high priest and cut off his right ear.
WEB(i)
50 A certain one of them struck the servant of the high priest, and cut off his right ear.
NHEB(i)
50 A certain one of them struck the servant of the high priest, and cut off his right ear.
AKJV(i)
50 And one of them smote the servant of the high priest, and cut off his right ear.
KJC(i)
50 And one of them smote the servant of the high priest, and cut off his right ear.
KJ2000(i)
50 And one of them struck the servant of the high priest, and cut off his right ear.
UKJV(i)
50 And one of them stroke the servant of the high priest, and cut off his right ear.
RKJNT(i)
50 And one of them struck the servant of the high priest, and cut off his right ear.
RYLT(i)
50 And a certain one of them smote the servant of the chief priest, and took off his right ear,
EJ2000(i)
50 And one of them smote the slave of the prince of the priests and cut off his right ear.
CAB(i)
50 And a certain one of them struck the servant of the high priest and cut off his right ear.
WPNT(i)
50 And a certain one of them struck the servant of the high priest, and cut off his right ear!
JMNT(i)
50 And then a certain one of them struck the slave of the chief priest, and took off (amputated)
his right ear.
NSB(i)
50 One of them struck the servant of the high priest, and cut off his right ear.
ISV(i)
50 Then one of them struck the high priest’s servant, cutting off his right ear.
LEB(i)
50 And a certain one of them struck the slave of the high priest and cut off his right ear.
BGB(i)
50 καὶ ἐπάταξεν εἷς τις ἐξ αὐτῶν τοῦ ἀρχιερέως τὸν δοῦλον καὶ ἀφεῖλεν τὸ οὖς αὐτοῦ τὸ δεξιόν.
BIB(i)
50 καὶ (And) ἐπάταξεν (struck) εἷς (one) τις (a certain) ἐξ (of) αὐτῶν (them) τοῦ (of the) ἀρχιερέως (high priest) τὸν (the) δοῦλον (servant), καὶ (and) ἀφεῖλεν (cut off) τὸ (the) οὖς (ear), αὐτοῦ (his) τὸ (-) δεξιόν (right).
BLB(i)
50 And a certain one of them struck the servant of the high priest and cut off his right ear.
BSB(i)
50 And one of them struck the servant of the high priest, cutting off his right ear.
MSB(i)
50 And one of them struck the servant of the high priest, cutting off his right ear.
MLV(i)
50 And a certain one out of them struck the bondservant of the high-priest and took off his right ear.
VIN(i)
50 And one of them struck the servant of the high priest, cutting off his right ear.
Luther1545(i)
50 Und einer aus ihnen schlug des Hohenpriesters Knecht und hieb ihm sein rechtes Ohr ab.
Luther1912(i)
50 Und einer aus ihnen schlug des Hohenpriesters Knecht und hieb ihm sein rechtes Ohr ab.
ELB1871(i)
50 Und einer aus ihnen schlug den Knecht des Hohenpriesters und hieb ihm das rechte Ohr ab.
ELB1905(i)
50 Und einer aus ihnen schlug den Knecht O. Sklaven des Hohenpriesters und hieb ihm das rechte Ohr ab.
DSV(i)
50 En een uit hen sloeg den dienstknecht des hogepriesters, en hieuw hem zijn rechteroor af.
DarbyFR(i)
50 Et l'un d'entre eux frappa l'esclave du souverain sacrificateur et lui emporta l'oreille droite.
Martin(i)
50 Et l'un d'eux frappa le serviteur du souverain Sacrificateur, et lui emporta l'oreille droite.
Segond(i)
50 Et l'un d'eux frappa le serviteur du souverain sacrificateur, et lui emporta l'oreille droite.
SE(i)
50 Y uno de ellos hirió a un siervo del príncipe de los sacerdotes, y le quitó la oreja derecha.
ReinaValera(i)
50 Y uno de ellos hirió á un siervo del príncipe de los sacerdotes, y le quitó la oreja derecha.
JBS(i)
50 Y uno de ellos hirió al siervo del príncipe de los sacerdotes, y le quitó la oreja derecha.
Albanian(i)
50 Dhe një nga ata i ra shërbëtorit të kryepriftit dhe ia preu veshin e djathtë.
RST(i)
50 И один из них ударил раба первосвященникова, и отсек ему правое ухо.
Arabic(i)
50 وضرب واحد منهم عبد رئيس الكهنة فقطع اذنه اليمنى.
Armenian(i)
50 Եւ անոնցմէ մէկը զարկաւ քահանայապետին ծառային, ու խլեց անոր աջ ականջը:
ArmenianEastern(i)
50 Եւ աշակերտներից մէկը հարուածեց քահանայապետի ծառային եւ կտրեց դէն գցեց նրա աջ ականջը:
Breton(i)
50 Hag unan anezho a skoas servijer ar beleg-meur, hag a droc'has dezhañ e skouarn dehou.
Basque(i)
50 Eta io ceçan hetaric batec Sacrificadore principalaren cerbitzaria, eta edequi cieçon escuineco beharria.
Bulgarian(i)
50 И един от тях удари слугата на първосвещеника и му отсече дясното ухо.
Croatian(i)
50 I jedan od njih udari slugu velikoga svećenika i odsiječe mu desno uho.
BKR(i)
50 I udeřil jeden z nich služebníka nejvyššího kněze, a uťal ucho jeho pravé.
Danish(i)
50 Og een af dem slog den Ypperstepræstes Tjener og afhuggede hans høire Øre.
CUV(i)
50 內 中 有 一 個 人 把 大 祭 司 的 僕 人 砍 了 一 刀 , 削 掉 了 他 的 右 耳 。
CUVS(i)
50 内 中 冇 一 个 人 把 大 祭 司 的 仆 人 砍 了 一 刀 , 削 掉 了 他 的 右 耳 。
Esperanto(i)
50 Kaj unu el ili frapis la sklavon de la cxefpastro, kaj detrancxis lian dekstran orelon.
Estonian(i)
50 Ja üks neist lõi ülempreestri sulast ning raius tema parema kõrva ära.
Finnish(i)
50 Ja yksi heistä löi pappein päämiehen palveliaa ja hakkasi pois hänen oikian korvansa.
FinnishPR(i)
50 Ja eräs heistä iski ylimmäisen papin palvelijaa ja sivalsi häneltä pois oikean korvan.
Georgian(i)
50 და სცა ვინმე მათგანმან ერთმან მონასა მღდელთ-მოძღურისასა და წარჰკუეთა ყური მისი მარჯუენე.
Haitian(i)
50 Yonn ladan yo gen tan pote domestik granprèt la yon kou, li koupe zòrèy dwat li.
Hungarian(i)
50 És közülök valaki megvágá a fõpap szolgáját, és levágá annak jobb fülét.
Indonesian(i)
50 Lalu salah seorang dari mereka memarang hamba imam agung dengan pedang sehingga putus telinga kanannya.
Italian(i)
50 Ed un certo di loro percosse il servitore del sommo sacerdote, e gli spiccò l’orecchio destro.
ItalianRiveduta(i)
50 E uno di loro percosse il servitore del sommo sacerdote, e gli spiccò l’orecchio destro.
Kabyle(i)
50 Yiwen deg-sen yewwet aqeddac n lmuqeddem ameqqran, igzem-as ameẓẓuɣ ayeffus.
Latvian(i)
50 Un viens no viņiem cirta augstā priestera kalpam un nocirta tam labo ausi.
Lithuanian(i)
50 Vienas iš jų smogė vyriausiojo kunigo tarnui ir nukirto jam dešinę ausį.
PBG(i)
50 I uderzył jeden z nich sługę najwyższego kapłana, i uciął mu ucho prawe.
Portuguese(i)
50 Então um deles feriu o servo do sumo sacerdote, e cortou-lhe a orelha direita.
ManxGaelic(i)
50 As woaill fer jeu fer-mooinjerey yn ard-saggyrt, as ghiare eh yn chleaysh yesh jeh.
Norwegian(i)
50 Og en av dem slo til yppersteprestens tjener og hugg det høire øre av ham.
Romanian(i)
50 Şi unul din ei a lovit pe robul marelui preot, şi i -a tăiat urechea dreaptă.
Ukrainian(i)
50 І, один із них рубонув раба первосвященикового, та й відтяв праве вухо йому.
UkrainianNT(i)
50 І вдарив один хтось із них слугу архиєрейського, та й відтяв йому ухо праве.
SBL Greek NT Apparatus
50 τοῦ ἀρχιερέως τὸν δοῦλον WH Treg NIV ] τὸν δοῦλον τοῦ ἀρχιερέως RP • τὸ οὖς αὐτοῦ WH Treg NIV ] αὐτοῦ τὸ οὖς RP