Malachi 2:1

HOT(i) 1 ועתה אליכם המצוה הזאת הכהנים׃
IHOT(i) (In English order)
  1 H6258 ועתה And now, H413 אליכם for H4687 המצוה commandment H2063 הזאת this H3548 הכהנים׃ O ye priests,
Wycliffe(i) 1 And now, A! ye preestis, this maundement is to you.
Coverdale(i) 1 And now (o ye prestes) this commaundement toucheth you:
MSTC(i) 1 And now, O ye priests, this commandment toucheth you.
Matthew(i) 1 And now (O ye priestes) thys commaundement toucheth you:
Great(i) 1 And now (O ye prestes) this commaundement toucheth you:
Geneva(i) 1 And now, O ye Priests, this commandement is for you.
Bishops(i) 1 And now O ye priestes this comaundement is for you
KJV(i) 1 And now, O ye priests, this commandment is for you.
Thomson(i) 1 now therefore this command is for you, priests.
Webster(i) 1 And now, O ye priests, this commandment is for you.
Brenton(i) 1 And now, O priests, this commandment is to you.
Brenton_Greek(i) 1 Καὶ νῦν ἡ ἐντολὴ αὕτη πρὸς ὑμᾶς οἱ ἱερεῖς.
Leeser(i) 1 And now, this commandment is for you, O ye priests.
YLT(i) 1 And now, to you is this charge, O priests,
Darby(i) 1 And now, ye priests, this commandment is for you.
ERV(i) 1 And now, O ye priests, this commandment is for you.
ASV(i) 1 And now, O ye priests, this commandment is for you.
Rotherham(i) 1 Now, therefore, for you, is this charge, O ye priests:––
CLV(i) 1 And now, for you is this instruction, priests."
BBE(i) 1 And now, O you priests, this order is for you.
MKJV(i) 1 And now, O priests, this command is for you.
LITV(i) 1 And now, O priests, this command is to you.
ECB(i) 1
A MISVAH FOR THE PRIESTS
And now, to you O priests, this misvah.
ACV(i) 1 And now, O ye priests, this commandment is for you.
WEB(i) 1 “Now, you priests, this commandment is for you.
NHEB(i) 1 "Now, you priests, this commandment is for you.
AKJV(i) 1 And now, O you priests, this commandment is for you.
KJ2000(i) 1 And now, O you priests, this commandment is for you.
UKJV(i) 1 And now, O all of you priests, this commandment is for you.
TKJU(i) 1 "And now, O all you priests, this commandment is for you.
EJ2000(i) 1 ¶ And now, O ye priests, this commandment is for you.
CAB(i) 1 And now, O priests, this commandment is to you.
LXX2012(i) 1 And now, O priests, this commandment is to you.
NSB(i) 1 [Jehovah God the Almighty speaks to the priests:] »This command is for you.
ISV(i) 1 God’s Third Complaint: Against His Priests—Failing to Honor HimNow this commandment is for you priests:
LEB(i) 1 "And so then, O priests, this command is for you:
BSB(i) 1 “And now this decree is for you, O priests:
MSB(i) 1 “And now this decree is for you, O priests:
MLV(i) 1 And now, O you* priests, this commandment is for you*.
VIN(i) 1 And now this commandment is to you, O priests.
ELB1871(i) 1 Und nun, ihr Priester, an euch ergeht dieses Gebot!
ELB1905(i) 1 Und nun, ihr Priester, an euch ergeht dieses Gebot!
DSV(i) 1 En nu, gij priesters! tot u wordt dit gebod gezonden;
Giguet(i) 1 ¶ Et maintenant voici un ordre pour vous, ô prêtres
DarbyFR(i) 1
Et maintenant, sacrificateurs, ce commandement est pour vous.
Martin(i) 1 Or c'est maintenant à vous, Sacrificateurs, que s'adresse ce commandement :
Segond(i) 1 Maintenant, à vous cet ordre, sacrificateurs!
SE(i) 1 Ahora, pues, oh sacerdotes, para vosotros es este mandamiento.
ReinaValera(i) 1 AHORA pues, oh sacerdotes, á vosotros es este mandamiento.
JBS(i) 1 Ahora, pues, oh sacerdotes, para vosotros es este mandamiento.
Albanian(i) 1 "Dhe tani ky urdhërim është për ju, o priftërinj.
RST(i) 1 Итак для вас, священники, эта заповедь:
Arabic(i) 1 والآن اليكم هذه الوصية ايها الكهنة.
Bulgarian(i) 1 И сега, свещеници, за вас е тази заповед.
BKR(i) 1 A tak nyní k vám přikázání to, ó kněží.
Danish(i) 1 Og nu, denne Bestemmelse gælder eder, I Præster!
CUV(i) 1 眾 祭 司 啊 , 這 誡 命 是 傳 給 你 們 的 。
CUVS(i) 1 众 祭 司 啊 , 这 诫 命 是 传 给 你 们 的 。
Esperanto(i) 1 Kaj nun, ho pastroj, al vi estas donata jena ordono:
Finnish(i) 1 Ja te papit, tämä käsky tulee nyt teille.
Hungarian(i) 1 Most azért néktek szól ez a parancsolat, ti papok!
Indonesian(i) 1 TUHAN Yang Mahakuasa berkata kepada para imam, "Inilah perintah-Ku kepadamu:
Italian(i) 1 Or dunque, o sacerdoti, a voi s’indirizza questo comandamento:
Korean(i) 1 너의 제사장들아 ! 이제 너희에게 이같이 명령하노라
PBG(i) 1 A tak teraz do was mówię to rozkazanie, o kapłani!
Romanian(i) 1 ,,Acum, către voi se îndreaptă porunca aceasta, preoţilor!
Ukrainian(i) 1 А тепер до вас заповідь цяя, священики!