Matthew 24:51
LXX_WH(i)
51
G2532
CONJ
και
G1371 [G5692]
V-FAI-3S
διχοτομησει
G846
P-ASM
αυτον
G2532
CONJ
και
G3588
T-ASN
το
G3313
N-ASN
μερος
G846
P-GSM
αυτου
G3326
PREP
μετα
G3588
T-GPM
των
G5273
N-GPM
υποκριτων
G5087 [G5692]
V-FAI-3S
θησει
G1563
ADV
εκει
G2071 [G5704]
V-FXI-3S
εσται
G3588
T-NSM
ο
G2805
N-NSM
κλαυθμος
G2532
CONJ
και
G3588
T-NSM
ο
G1030
N-NSM
βρυγμος
G3588
T-GPM
των
G3599
N-GPM
οδοντων
Tischendorf(i)
51
G2532
CONJ
καὶ
G1371
V-FAI-3S
διχοτομήσει
G846
P-ASM
αὐτὸν,
G2532
CONJ
καὶ
G3588
T-ASN
τὸ
G3313
N-ASN
μέρος
G846
P-GSM
αὐτοῦ
G3326
PREP
μετὰ
G3588
T-GPM
τῶν
G5273
N-GPM
ὑποκριτῶν
G5087
V-FAI-3S
θήσει·
G1563
ADV
ἐκεῖ
G1510
V-FDI-3S
ἔσται
G3588
T-NSM
ὁ
G2805
N-NSM
κλαυθμὸς
G2532
CONJ
καὶ
G3588
T-NSM
ὁ
G1030
N-NSM
βρυγμὸς
G3588
T-GPM
τῶν
G3599
N-GPM
ὀδόντων.
TR(i)
51
G2532
CONJ
και
G1371 (G5692)
V-FAI-3S
διχοτομησει
G846
P-ASM
αυτον
G2532
CONJ
και
G3588
T-ASN
το
G3313
N-ASN
μερος
G846
P-GSM
αυτου
G3326
PREP
μετα
G3588
T-GPM
των
G5273
N-GPM
υποκριτων
G5087 (G5692)
V-FAI-3S
θησει
G1563
ADV
εκει
G1510 (G5704)
V-FXI-3S
εσται
G3588
T-NSM
ο
G2805
N-NSM
κλαυθμος
G2532
CONJ
και
G3588
T-NSM
ο
G1030
N-NSM
βρυγμος
G3588
T-GPM
των
G3599
N-GPM
οδοντων
RP(i)
51
G2532CONJκαιG1371 [G5692]V-FAI-3SδιχοτομησειG846P-ASMαυτονG2532CONJκαιG3588T-ASNτοG3313N-ASNμεροvG846P-GSMαυτουG3326PREPμεταG3588T-GPMτωνG5273N-GPMυποκριτωνG5087 [G5692]V-FAI-3SθησειG1563ADVεκειG1510 [G5695]V-FDI-3SεσταιG3588T-NSMοG2805N-NSMκλαυθμοvG2532CONJκαιG3588T-NSMοG1030N-NSMβρυγμοvG3588T-GPMτωνG3599N-GPMοδοντων
IGNT(i)
51
G2532
και
And
G1371 (G5692)
διχοτομησει
Will Cut In Two
G846
αυτον
Him,
G2532
και
G3588
το
And
G3313
μερος
G846
αυτου
His Portion
G3326
μετα
With
G3588
των
The
G5273
υποκριτων
Hypocrites
G5087 (G5692)
θησει
Will Appoint :
G1563
εκει
There
G2071 (G5704)
εσται
Will Be
G3588
ο
The
G2805
κλαυθμος
Weeping
G2532
και
And
G3588
ο
The
G1030
βρυγμος
Gnashing
G3588
των
Of The
G3599
οδοντων
Teeth.
ACVI(i)
51
G2532
CONJ
και
And
G846
P-ASM
αυτον
Him
G1371
V-FAI-3S
διχοτομησει
He Will Cut In Two
G2532
CONJ
και
And
G5087
V-FAI-3S
θησει
Will Place
G3588
T-ASN
το
The
G3313
N-ASN
μερος
Share
G846
P-GSM
αυτου
Of Him
G3326
PREP
μετα
With
G3588
T-GPM
των
Thos
G5273
N-GPM
υποκριτων
Hypocrites
G1563
ADV
εκει
There
G2071
V-FXI-3S
εσται
Will Be
G3588
T-NSM
ο
Tho
G2805
N-NSM
κλαυθμος
Weeping
G2532
CONJ
και
And
G3588
T-NSM
ο
Tho
G1030
N-NSM
βρυγμος
Gnashing
G3588
T-GPM
των
Of Thos
G3599
N-GPM
οδοντων
Teeth
Clementine_Vulgate(i)
51 { et dividet eum, partemque ejus ponet cum hypocritis: illic erit fletus et stridor dentium.}
WestSaxon1175(i)
51 & to-dælð hine. & asett his dæl mid liketeran. þær beoð wop & toke (sic) grist-bitunge.
DouayRheims(i)
51 And shall separate him and appoint his portion with the hypocrites. There shall be weeping and gnashing of teeth.
KJV_Cambridge(i)
51 And shall cut him asunder, and appoint him his portion with the hypocrites: there shall be weeping and gnashing of teeth.
Living_Oracles(i)
51 and having discarded him, will assign him his portion among the perfidious. Weeping and gnashing of teeth shall be there.
JuliaSmith(i)
51 And he shall cut him in two equal parts, and he shall set his portion with the hypocrites: and there shall be weeping and gnashing of teeth.
JPS_ASV_Byz(i)
51 and shall cut him asunder, and appoint his portion with the hypocrites; there shall be the weeping and the gnashing of teeth.
Twentieth_Century(i)
51 And will flog him severely, and assign him his place among the hypocrites, where there will be weeping and grinding of teeth.
JMNT(i)
51 "and so he will proceed to be cutting him in two [hyperbole for: severely punish; or, metaphor: cut him off from employment] and then he will proceed putting (placing; setting) his part with the perverse, opinionated scholars who have all the answers and are hyper-critical and overly judgmental [hupokrites; see 6:2, above]. The weeping, moaning and the grinding of the teeth will continue being in that place and situation.
Luther1545(i)
51 und wird ihn zerscheitern und wird ihm seinen Lohn geben mit den Heuchlern. Da wird sein Heulen und Zähneklappen.
Luther1912(i)
51 und wird ihn zerscheitern und wird ihm den Lohn geben mit den Heuchlern: da wird sein Heulen und Zähneklappen.
ReinaValera(i)
51 Y le cortará por medio, y pondrá su parte con los hipócritas: allí será el lloro y el crujir de dientes.
ArmenianEastern(i)
51 նրան կը սպանի եւ կեղծաւորների վախճանին կ՚արժանացնի. այնտեղ կը լինի լաց ու ատամների կրճտում»:
Indonesian(i)
51 Maka pelayan itu akan dihajar habis-habisan oleh tuannya, dan dibuang ke tempat orang-orang munafik. Mereka akan menangis dan menderita di sana."
ItalianRiveduta(i)
51 e lo farà lacerare a colpi di flagello, e gli assegnerà la sorte degl’ipocriti. Ivi sarà il pianto e lo stridor de’ denti.
Lithuanian(i)
51 Jis perkirs jį pusiau ir paskirs jam dalį su veidmainiais. Ten bus verksmas ir dantų griežimas”.
Portuguese(i)
51 e cortá-lo-á pelo meio, e lhe dará a sua parte com os hipócritas; ali haverá choro e ranger de dentes.
ManxGaelic(i)
51 As giaree eh eh veih-my-cheilley, as pointee eh e chronney marish ny crauee oalsey: ayns shen vees keayney as snaggeraght feeacklyn.
UkrainianNT(i)
51 та й відлучить його, й долю його з лицемірами положить; там буде плач і скреготаннє зубів.