Matthew 26:16

Stephanus(i) 16 και απο τοτε εζητει ευκαιριαν ινα αυτον παραδω
Tregelles(i) 16 καὶ ἀπὸ τότε ἐζήτει εὐκαιρίαν ἵνα αὐτὸν παραδῷ.
Nestle(i) 16 καὶ ἀπὸ τότε ἐζήτει εὐκαιρίαν ἵνα αὐτὸν παραδῷ.
SBLGNT(i) 16 καὶ ἀπὸ τότε ἐζήτει εὐκαιρίαν ἵνα αὐτὸν παραδῷ.
f35(i) 16 και απο τοτε εζητει ευκαιριαν ινα αυτον παραδω
Vulgate(i) 16 et exinde quaerebat oportunitatem ut eum traderet
WestSaxon1175(i) 16 And seððan he smeagde geornlice [Note: MS. geornile. ] þt he hine wolde be-leawan.
Wycliffe(i) 16 And fro that tyme he souyte oportunyte, to bitraye hym.
Tyndale(i) 16 And from that tyme he sought oportunite to betraye him.
Coverdale(i) 16 And from that tyme forth, he sought oportunyte to betraye him?
MSTC(i) 16 And from that time he sought opportunity to betray him.
Matthew(i) 16 And from that tyme he sought oportunite to betraye hym.
Great(i) 16 And from that tyme forth, he sought oportunite to betraye him.
Geneva(i) 16 And from that time, he sought opportunitie to betraie him.
Bishops(i) 16 And from that tyme foorth, he sought oportunitie to betray hym
KJV(i) 16 And from that time he sought opportunity to betray him.
Mace(i) 16 from which time he watched a favourable opportunity to deliver him.
Whiston(i) 16 And from that time he sought opportunity to betray him unto them.
Wesley(i) 16 And they bargained with him for thirty pieces of silver. And from that time he sought opportunity to betray him.
Worsley(i) 16 and from that time he sought opportunity to betray Him.
Haweis(i) 16 And from that time he sought an opportunity to deliver him up to them.
Thomson(i) 16 And from that time he watched an opportunity to deliver him up.
Webster(i) 16 And from that time he sought opportunity to betray him.
Etheridge(i) 16 And from that time [From them.] he sought to him opportunity to betray him.
Murdock(i) 16 And from that time he sought opportunity to betray him.
Sawyer(i) 16 And from that time he sought a good opportunity to deliver him up.
Diaglott(i) 16 And from then he did seek opportunity, that him he might deliver up.
ABU(i) 16 And from that time he sought opportunity to deliver him up.
Anderson(i) 16 And from that time he sought an opportunity to deliver him up.
Noyes(i) 16 And from that time he sought an opportunity to deliver him up.
YLT(i) 16 and from that time he was seeking a convenient season to deliver him up.
JuliaSmith(i) 16 And from then he sought opportunity, that he might deliver him.
Darby(i) 16 And from that time he sought a good opportunity that he might deliver him up.
ERV(i) 16 And from that time he sought opportunity to deliver him [unto them].
ASV(i) 16 And from that time he sought opportunity to deliver him [unto them].
JPS_ASV_Byz(i) 16 And from that time he sought opportunity to deliver him unto them.
Rotherham(i) 16 And, from that time, was he seeking a favourable opportunity that he might, deliver him up.
Godbey(i) 16 And from that time he was seeking opportunity that he might betray Him.
WNT(i) 16 and from that moment he was on the look out for an opportunity to betray Him.
Worrell(i) 16 And from that time he was seeking an opportunity to deliver Him up.
Moffatt(i) 16 From that moment he sought a good opportunity to betray him.
Goodspeed(i) 16 And from that time he watched for a good opportunity to hand him over to them.
Riverside(i) 16 And from that moment he kept seeking a favorable time to betray him.
MNT(i) 16 and from that time he kept looking for a chance to betray him.
Lamsa(i) 16 And from that time he sought an opportunity to betray him.
CLV(i) 16 And thenceforth he sought an opportunity that he may be giving Him up.
Williams(i) 16 So from that time he kept looking for a good opportunity to turn Him over to them.
BBE(i) 16 And from that time he was watching for a chance to give him into their hands.
MKJV(i) 16 And from that time he sought opportunity to betray Him.
LITV(i) 16 And from then he sought opportunity that he might betray Him.
ECB(i) 16 - and from then he seeks opportunity to betray him.
AUV(i) 16 So, from then on Judas looked for a [good] opportunity to turn Jesus over [to the Jewish leaders].
ACV(i) 16 And from that time he sought a favorable opportunity so that he might betray him.
Common(i) 16 And from that moment he sought an opportunity to betray him.
WEB(i) 16 From that time he sought opportunity to betray him.
NHEB(i) 16 From that time he sought opportunity to betray him.
AKJV(i) 16 And from that time he sought opportunity to betray him.
KJC(i) 16 And from that time he sought opportunity to betray him.
KJ2000(i) 16 And from that time he sought opportunity to betray him.
UKJV(i) 16 And from that time he sought opportunity to betray him.
RKJNT(i) 16 And from that time on he sought an opportunity to betray him.
RYLT(i) 16 and from that time he was seeking a convenient season to deliver him up.
EJ2000(i) 16 And from that time he sought opportunity to betray him.
CAB(i) 16 And from then on he sought an opportunity to betray Him.
WPNT(i) 16 From then on he kept looking for an opportunity to betray Him.
JMNT(i) 16 And so, from that point on, he kept on seeking a good opportunity for the purpose of turning Him in (or: a suitable situation so that he could hand Him over).
NSB(i) 16 He continued to seek opportunity to turn him over to them.
ISV(i) 16 and from then on he began to look for an opportunity to betray Jesus.
LEB(i) 16 And from that time on, he began seeking a favorable opportunity in order that he could betray him.
BGB(i) 16 καὶ ἀπὸ τότε ἐζήτει εὐκαιρίαν ἵνα αὐτὸν παραδῷ.
BIB(i) 16 καὶ (And) ἀπὸ (from) τότε (that time), ἐζήτει (he was seeking) εὐκαιρίαν (an opportunity) ἵνα (that) αὐτὸν (Him) παραδῷ (he might betray).
BLB(i) 16 And from that time, he was seeking an opportunity that he might betray Him.
BSB(i) 16 So from then on Judas looked for an opportunity to betray Jesus.
MSB(i) 16 So from then on Judas looked for an opportunity to betray Jesus.
MLV(i) 16 And he was seeking an opportunity from then onward in order that he might give him to them.


VIN(i) 16 From then on he kept looking for an opportunity to betray Him.
Luther1545(i) 16 Und von dem an suchte er Gelegenheit, daß er ihn verriete.
Luther1912(i) 16 Und von dem an suchte er Gelegenheit, daß er ihn verriete.
ELB1871(i) 16 Und von da an suchte er Gelegenheit, auf daß er ihn überliefere.
ELB1905(i) 16 Und von da an suchte er Gelegenheit, auf daß er ihn überliefere.
DSV(i) 16 En van toen af zocht hij gelegenheid, opdat hij Hem overleveren mocht.
DarbyFR(i) 16 Et dès lors, il cherchait une bonne occasion pour le livrer.
Martin(i) 16 Et dès lors il cherchait une occasion pour le livrer.
Segond(i) 16 Depuis ce moment, il cherchait une occasion favorable pour livrer Jésus.
SE(i) 16 Y desde entonces buscaba oportunidad para entregarle.
JBS(i) 16 Y desde entonces buscaba oportunidad para entregarle.
Albanian(i) 16 Dhe qysh atëherë ai kërkonte rastin e përshtatshëm për ta tradhtuar.
RST(i) 16 и с того времени он искал удобного случая предать Его.
Peshitta(i) 16 ܘܡܢ ܗܝܕܝܢ ܒܥܐ ܗܘܐ ܠܗ ܦܠܥܐ ܕܢܫܠܡܝܘܗܝ ܀
Arabic(i) 16 ومن ذلك الوقت كان يطلب فرصة ليسلمه
Amharic(i) 16 ከዚያችም ሰዓት ጀምሮ አሳልፎ ሊሰጠው ምቹ ጊዜ ይሻ ነበር።
Armenian(i) 16 Այդ ատենէն ետք պատեհութիւն կը փնտռէր, որպէսզի մատնէր զայն անոնց:
ArmenianEastern(i) 16 Դրանից յետոյ նա առիթ էր որոնում, որ նրան մատնի նրանց:
Breton(i) 16 Diwar neuze e klaskas an tu dereat d'e lakaat etre o daouarn.
Basque(i) 16 Eta gueroztic aicina bilha çabilan, hura tradi leçançat.
Bulgarian(i) 16 И оттогава той търсеше удобен случай, за да Го предаде.
BKR(i) 16 A od té chvíle hledal příhodného času, aby ho zradil.
Danish(i) 16 Og fra den Stund søgte han beleilig Tid til at forraade ham.
CUV(i) 16 從 那 時 候 , 他 就 找 機 會 要 把 耶 穌 交 給 他 們 。
CUVS(i) 16 从 那 时 候 , 他 就 找 机 会 要 把 耶 稣 交 给 他 们 。
Estonian(i) 16 Ja sellest ajast ta otsis parajat aega Teda ära anda.
Finnish(i) 16 Ja siitä ajasta etsi hän soveliasta aikaa pettääksensä häntä.
FinnishPR(i) 16 Ja siitä hetkestä hän etsi sopivaa tilaisuutta kavaltaaksensa hänet.
Georgian(i) 16 და მიერითგან ეძიებდა ჟამსა მარჯუესა, რაჲთა მისცეს იგი მათ.
Haitian(i) 16 Depi lè sa a, Jida t'ap chache yon bon okazyon pou l' te ba yo Jezi.
Hungarian(i) 16 És ettõl fogva alkalmat keres vala, hogy elárulja õt.
Indonesian(i) 16 Mulai dari waktu itu Yudas mencari kesempatan yang baik untuk mengkhianati Yesus.
Italian(i) 16 E da quell’ora egli cercava opportunità di tradirlo.
Japanese(i) 16 ユダこの時よりイエスを付さんと好き機を窺ふ。
Kabyle(i) 16 Seg imiren, Yudas yețɛassa tagniț i deg ara yizmir ad izzenz Sidna Ɛisa.
Korean(i) 16 저가 그 때부터 예수를 넘겨줄 기회를 찾더라
Latvian(i) 16 Un no tā laika tas meklēja izdevību, lai Viņu nodotu.
PBG(i) 16 A odtąd szukał czasu sposobnego, aby go wydał.
Norwegian(i) 16 Og fra den tid av søkte han leilighet til å forråde ham.
Romanian(i) 16 Din clipa aceea, Iuda căuta un prilej nimerit, ca să dea pe Isus în mînile lor.
Ukrainian(i) 16 І він відтоді шукав слушного часу, щоб видати Його.
UkrainianNT(i) 16 І з того часу шукав нагоди, щоб Його видати.