Nehemiah 1:10
LXX_WH(i)
10
G2532
CONJ
και
G846
D-NPM
αυτοι
G3816
N-NPM
παιδες
G4771
P-GS
σου
G2532
CONJ
και
G2992
N-NSM
λαος
G4771
P-GS
σου
G3739
R-APM
ους
G3084
V-AMI-2S
ελυτρωσω
G1722
PREP
εν
G1411
N-DSF
δυναμει
G4771
P-GS
σου
G3588
T-DSF
τη
G3173
A-DSF
μεγαλη
G2532
CONJ
και
G1722
PREP
εν
G3588
T-DSF
τη
G5495
N-DSF
χειρι
G4771
P-GS
σου
G3588
T-DSF
τη
G2900
A-DSF
κραταια
Clementine_Vulgate(i)
10 Et ipsi servi tui, et populus tuus, quos redemisti in fortitudine tua magna, et in manu tua valida.
DouayRheims(i)
10 And these are thy servants, and thy people: whom thou hast redeemed by thy great strength, and by thy mighty hand.
KJV_Cambridge(i)
10 Now these are thy servants and thy people, whom thou hast redeemed by thy great power, and by thy strong hand.
Brenton_Greek(i)
10 Καὶ αὐτοὶ παῖδές σου καὶ λαός σου, οὓς ἐλυτρώσω ἐν τῇ δυνάμει σου τῇ μεγάλῃ, καὶ ἐν τῇ χειρί σου τῇ κραταιᾷ.
JuliaSmith(i)
10 And these thy servants and thy people whom thou didst redeem in thy great power and by thy strong hand.
JPS_ASV_Byz(i)
10 Now these are Thy servants and Thy people, whom Thou hast redeemed by Thy great power, and by Thy strong hand.
Luther1545(i)
10 Sie sind doch ja deine Knechte und dein Volk, die du erlöset hast durch deine große Kraft und mächtige Hand.
Luther1912(i)
10 Sie sind ja doch deine Knechte und dein Volk, die du erlöst hast durch deine große Kraft und mächtige Hand.
ReinaValera(i)
10 Ellos pues son tus siervos y tu pueblo, los cuales redimiste con tu gran fortaleza, y con tu mano fuerte.
Indonesian(i)
10 TUHAN, kami ini hamba-hamba-Mu, umat-Mu sendiri yang telah Kauselamatkan dengan kuasa dan kekuatan-Mu yang hebat.
ItalianRiveduta(i)
10 Or questi sono tuoi servi, tuo popolo; tu li hai redenti con la tua gran potenza e con la tua forte mano.
Lithuanian(i)
10 Jie yra Tavo tarnai ir Tavo tauta, kurią išgelbėjai savo didele jėga ir galinga ranka.
Portuguese(i)
10 Eles são os teus servos e o teu povo, que resgataste com o teu grande poder e com a tua mão poderosa.