Nehemiah 7:46

HOT(i) 46 הנתינים בני צחא בני חשׂפא בני טבעות׃
IHOT(i) (In English order)
  46 H5411 הנתינים The Nethinims: H1121 בני the children H6727 צחא of Ziha, H1121 בני the children H2817 חשׂפא of Hashupha, H1121 בני the children H2884 טבעות׃ of Tabbaoth,
Vulgate(i) 46 ianitores filii Sellum filii Ater filii Telmon filii Accub filii Atita filii Sobai centum triginta octo
Clementine_Vulgate(i) 46 Janitores: filii Sellum, filii Ater, filii Telmon, filii Accub, filii Hatita, filii Sobai: centum triginta octo.
Wycliffe(i) 46 porteris, the sones of Sellum, sones of Ater, sones of Thelmon, sones of Accub, sones of Accita, sones of Sobai, an hundrid and eiyte and thretti;
Coverdale(i) 46 The Nethinims, The children of Ziha, ye childre of Hasupha, the childre of Tabaoth,
MSTC(i) 46 The Nethinims: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
Matthew(i) 46 The Nethinims. The chyldren of Ziha, the chyldren of Hasupha, the chyldren of Tebahoth,
Great(i) 46 The Nethinims. The chyldren of Ziha, the chyldren of Hasupha, the chyldren of Tebahoth,
Geneva(i) 46 The Nethinims: the sonnes of Ziha, the sonnes of Hashupha, the sonnes of Tabaoth,
Bishops(i) 46 The Nethinims: The children of Siha, the children of Hasupha, the children of Tebbaoth
DouayRheims(i) 46 The porters: the children of Sellum, the children of Ater, the children of Telmon, the children of Accub, the children of Hatita, the children of Sobai: a hundred thirty-eight.
KJV(i) 46 The Nethinims: the children of Ziha, the children of Hashupha, the children of Tabbaoth,
KJV_Cambridge(i) 46 The Nethinims: the children of Ziha, the children of Hashupha, the children of Tabbaoth,
Thomson(i) 46 The Nathinims, The Seas', the Asphas, the Tabaoths',
Webster(i) 46 The Nethinims: the children of Ziha, the children of Hashupha, the children of Tabbaoth,
Brenton(i) 46 The Nathinim; the children of Sea, the children of Aspha, the children of Tabaoth,
Brenton_Greek(i) 46 Οἱ Ναθινὶμ, υἱοὶ Σηὰ, υἱοὶ Ἀσφὰ, υἱοὶ Ταβαὼθ,
Leeser(i) 46 The temple-servants: The children of Zicha, the children of Chassupha, the children of Tabba’oth,
YLT(i) 46 The Nethinim: sons of Ziha, sons of Hasupha, sons of Tabbaoth,
JuliaSmith(i) 46 The Nethinims: the sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth,
Darby(i) 46 The Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
ERV(i) 46 The Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth;
ASV(i) 46 The Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
JPS_ASV_Byz(i) 46 The Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth;
Rotherham(i) 46 The Nethinim, The sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth;
CLV(i) 46 The Nethinim:sons of Ziha, sons of Hasupha, sons of Tabbaoth,
BBE(i) 46 The Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
MKJV(i) 46 The temple slaves: the sons of Ziha, the sons of Hashupha, the sons of Tabbaoth,
LITV(i) 46 The temple-slaves: the sons of Ziha, the sons of Hashupha, the sons of Tabbaoth,
ECB(i) 46 The Dedicates: the sons of Sicha, the sons of Hashupha, the sons of Tabbaoth,
ACV(i) 46 The Nethinim: the sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth,
WEB(i) 46 The temple servants: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
NHEB(i) 46 The Nethinim: the descendants of Ziha, the descendants of Hasupha, the descendants of Tabbaoth,
AKJV(i) 46 The Nethinims: the children of Ziha, the children of Hashupha, the children of Tabbaoth,
KJ2000(i) 46 The Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
UKJV(i) 46 The Nethinims: the children of Ziha, the children of Hashupha, the children of Tabbaoth,
TKJU(i) 46 The Nethinims: The children of Ziha, the children of Hashupha, the children of Tabbaoth,
EJ2000(i) 46 The Nethinims: the sons of Ziha, the sons of Hashupha, the sons of Tabbaoth,
CAB(i) 46 The Nethinim: the children of Sea, the children of Hasupha, the children of Tabaoth,
LXX2012(i) 46 The Nathinim; the children of Sea, the children of Aspha, the children of Tabaoth,
NSB(i) 46 The Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
ISV(i) 46 The Temple Servants:
Descendants of Ziha, Hasupha, and Tabbaoth.
LEB(i) 46 The temple servants: the descendants* of Ziha, the descendants* of Hasupha, the descendants* of Tabbaoth,
BSB(i) 46 The temple servants: the descendants of Ziha, the descendants of Hasupha, the descendants of Tabbaoth,
MSB(i) 46 The temple servants: the descendants of Ziha, the descendants of Hasupha, the descendants of Tabbaoth,
MLV(i) 46 The Nethinim: the sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth,
VIN(i) 46 The temple Servants: Descendants of Ziha, Hasupha, and Tabbaoth.
Luther1545(i) 46 Die Nethinim: Die Kinder Ziha, die Kinder Hasupha, die Kinder Tabaoth,
Luther1912(i) 46 Die Tempelknechte: die Kinder Ziha, die Kinder Hasupha, die Kinder Tabbaoth,
ELB1871(i) 46 Die Nethinim: die Söhne Zichas, die Söhne Hasuphas, die Söhne Tabbaoths,
ELB1905(i) 46 Die Nethinim: die Söhne Zichas, die Söhne Hasuphas, die Söhne Tabbaoths,
DSV(i) 46 De Nethinim: de kinderen van Ziha, de kinderen van Hasufa, de kinderen van Tabbaoth;
Giguet(i) 46 Nathinéens: fils de Seha, fils d’Aspha, fils de Labaoth,
DarbyFR(i) 46 Nethiniens: les fils de Tsikha, les fils de Hasupha, les fils de Tabbaoth,
Martin(i) 46 Des Néthiniens : Les enfants de Tsiha, les enfants de Hasupha, les enfants de Tabbahoth,
Segond(i) 46 Néthiniens: les fils de Tsicha, les fils de Hasupha, les fils de Thabbaoth,
SE(i) 46 Los netineos: los hijos de Ziha, los hijos de Hasufa, los hijos de Tabaot,
ReinaValera(i) 46 Nethineos: los hijos de Siha, los hijos de Hasupha, los hijos de Thabaoth,
JBS(i) 46 Los netineos: los hijos de Ziha, los hijos de Hasufa, los hijos de Tabaot,
Albanian(i) 46 Nethinejtë: bijtë e Tsihas, bijtë e Hasufas, bijtë e Taboathit,
RST(i) 46 Нефинеи: сыновья Цихи, сыновья Хасуфы, сыновья Таббаофа,
Arabic(i) 46 النثينيم بنو صيحا بنو حسوفا بنو طباعوت
Bulgarian(i) 46 Нетинимите: синовете на Сиха, синовете на Асуфа, синовете на Таваот,
Croatian(i) 46 Netinaca: sinova Sihinih, sinova Hasufinih, sinova Tabaotovih,
BKR(i) 46 Netinejských: Synů Zicha, synů Chasufa, synů Tabbaot,
Danish(i) 46 de livegne: Zihas Børn, Hasufas Børn, Tabaoths Børn,
CUV(i) 46 尼 提 寧 ( 就 是 殿 役 ) : 西 哈 的 子 孫 、 哈 蘇 巴 的 子 孫 、 答 巴 俄 的 子 孫 、
CUVS(i) 46 尼 提 宁 ( 就 是 殿 役 ) : 西 哈 的 子 孙 、 哈 苏 巴 的 子 孙 、 答 巴 俄 的 子 孙 、
Esperanto(i) 46 De la Netinoj:la idoj de Cihxa, la idoj de HXasufa, la idoj de Tabaot,
Finnish(i) 46 Netinimit: Zihan lapset, Hasuphan lapset, Taboatin lapset,
FinnishPR(i) 46 Temppelipalvelijoita oli: Siihan jälkeläiset, Hasufan jälkeläiset, Tabbaotin jälkeläiset,
Haitian(i) 46 Men lis moun yo te bay pou travay nan tanp Bondye a, epi ki te tounen nan peyi a. Se moun fanmi Zika, moun fanmi Asoufa ak moun fanmi Tabayòt,
Hungarian(i) 46 A Léviták szolgái: Siha fiai, Hasufa fiai, Tabbaóth fiai,
Indonesian(i) 46 Inilah daftar kaum keluarga para pekerja di Rumah Tuhan yang pulang dari pembuangan: Ziha, Hasufa, Tabaot, Keros, Sia, Padon, Lebana, Hagaba, Salmai, Hanan, Gidel, Gahar, Reaya, Rezin, Nekoda, Gazam, Uza, Paseah, Besai, Meunim, Nefusim, Bakbuk, Hakufa, Harhur, Bazlit, Mehida, Harsa, Barkos, Sisera, Temah, Neziah dan Hatifa.
Italian(i) 46 De’ Netinei: i figliuoli di Siha, i figliuoli di Hasufa, i figliuoli di Tabbaot,
Korean(i) 46 느디님 사람들은 시하 자손과, 하수바 자손과, 답바옷 자손과
PBG(i) 46 Z Netynejczyków: Synów Sycha, synów Chasufa, synów Tabbaota,
Portuguese(i) 46 Os natineus: os filhos de Zia, os filhos de Hassufa, os filhos de Tabaot,
Norwegian(i) 46 Av tempeltjenerne: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
Romanian(i) 46 Slujitori ai Templului: fiii lui Ţiha, fiii lui Hasufa, fiii lui Tabaot,
Ukrainian(i) 46 Храмових підданців: сини Ціхині, сини Хасуфині, сини Таббаотові,