Numbers 11:23
LXX_WH(i)
23
G2532
CONJ
και
V-AAI-3S
ειπεν
G2962
N-NSM
κυριος
G4314
PREP
προς
N-ASM
μωυσην
G3165
ADV
μη
G5495
N-NSF
χειρ
G2962
N-GSM
κυριου
G3364
ADV
ουκ
V-FAI-3S
εξαρκεσει
G2235
ADV
ηδη
G1097
V-FMI-2S
γνωσει
G1487
CONJ
ει
V-FMI-3S
επικαταλημψεται
G4771
P-AS
σε
G3588
T-NSM
ο
G3056
N-NSM
λογος
G1473
P-GS
μου
G2228
CONJ
η
G3364
ADV
ου
Clementine_Vulgate(i)
23 Cui respondit Dominus: Numquid manus Domini invalida est? jam nunc videbis utrum meus sermo opere compleatur.
DouayRheims(i)
23 And the Lord answered him: Is the hand of the Lord unable? Thou shalt presently see whether my word shall come to pass or no.
KJV_Cambridge(i)
23 And the LORD said unto Moses, Is the LORD's hand waxed short? thou shalt see now whether my word shall come to pass unto thee or not.
Brenton_Greek(i)
23 Καὶ εἶπε Κύριος πρὸς Μωυσῆν, μὴ χεὶρ Κυρίου οὐκ ἐξαρκέσει; ἤδη γνώσῃ εἰ ἐπικαταλήψεταί σε ὁ λόγος μου ἢ οὔ.
JuliaSmith(i)
23 And Jehovah will say to Moses, Shall the hand of Jehovah be cut off? Now shalt thou see my word shall be precious to thee or not
JPS_ASV_Byz(i)
23 And the LORD said unto Moses: 'Is the LORD'S hand waxed short? now shalt thou see whether My word shall come to pass unto thee or not.'
Luther1545(i)
23 Der HERR aber sprach zu Mose: Ist denn die Hand des HERRN verkürzt? Aber du sollst jetzt sehen, ob meine Worte dir können etwas gelten, oder nicht.
Luther1912(i)
23 Der HERR aber sprach zu Mose: Ist denn die Hand des HERRN verkürzt? Aber du sollst jetzt sehen, ob meine Worte können dir etwas gelten oder nicht.
ReinaValera(i)
23 Entonces Jehová respondió á Moisés: ¿Hase acortado la mano de Jehová? ahora verás si te sucede mi dicho, ó no.
Indonesian(i)
23 Jawab TUHAN, "Apakah kekuasaan-Ku terbatas? Engkau akan segera melihat apakah yang Kukatakan itu sungguh terjadi atau tidak!"
ItalianRiveduta(i)
23 E l’Eterno rispose a Mosè: "La mano dell’Eterno è forse raccorciata? Ora vedrai se la parola che t’ho detta s’adempia o no".
Lithuanian(i)
23 Viešpats atsakė jam: “Argi Viešpaties ranka sutrumpėjo? Dabar matysi, ar mano žodžiai išsipildys, ar ne”.
Portuguese(i)
23 Pelo que replicou o Senhor a Moisés: Porventura tem-se encurtado a mão do Senhor? agora mesmo verás se a minha palavra se há de cumprir ou não.