Psalms 118:27
DouayRheims(i)
27 The Lord is God, and he hath shone upon us. Appoint a solemn day, with shady boughs, even to the horn of the altar.
KJV_Cambridge(i)
27 God is the LORD, which hath shewed us light: bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar.
Brenton_Greek(i)
27 Θεὸς Κύριος, καὶ ἐπέφανεν ἡμῖν· συστήσασθε ἑορτὴν ἐν τοῖς πυκάζουσιν ἕως τῶν κεράτων τοῦ θυσιαστηρίου.
JuliaSmith(i)
27 God is Jehovah, and he will shine to us: make ye fast the festival with interweavings, even to the horns of the altar.
JPS_ASV_Byz(i)
27 The LORD is God, and hath given us light; order the festival procession with boughs, even unto the horns of the altar.
Luther1545(i)
27 Der HERR ist Gott, der uns erleuchtet. Schmücket das Fest mit Maien bis an die Hörner des Altars;
Luther1912(i)
27 der HERR ist Gott, der uns erleuchtet. Schmücket das Fest mit Maien bis an die Hörner des Altars!
ReinaValera(i)
27 Dios es Jehová que nos ha resplandecido: Atad víctimas con cuerdas á los cuernos del altar.
Indonesian(i)
27 TUHAN adalah Allah, Ia bermurah hati kepada kita. Majulah berarak dengan ranting di tangan, dan kelilingilah mezbah TUHAN.
ItalianRiveduta(i)
27 L’Eterno è Dio ed ha fatto risplender su noi la sua luce; legate con funi la vittima della solennità, e menatela ai corni dell’altare.
Lithuanian(i)
27 Dievas yra Viešpats ir Jis mus apšvietė. Suriškite auką virvėmis ir eikite ligi aukuro.
Portuguese(i)
27 O Senhor é Deus, e nos concede a luz; atai a vítima da festa com cordas às pontas do altar.