Psalms 119:145

HOT(i) 145 קראתי בכל לב ענני יהוה חקיך אצרה׃
Vulgate(i) 145 coph clamavi in toto corde exaudi me Domine praecepta tua custodiam
Coverdale(i) 145 I call wt my whole herte, heare me (o LORDE) I wil kepe thy statutes.
MSTC(i) 145 {Kuf} I call with my whole heart; hear me, O LORD. I will keep thy statutes.
Matthew(i) 145 Koph. I call with my whole herte, heare me, O Lorde, I will kepe thy statutes.
Great(i) 145 I call wt my whole hert, heare me, O Lord, I will kepe thy statutes.
Geneva(i) 145 KOPH. I haue cried with my whole heart: heare me, O Lord, and I will keepe thy statutes.
Bishops(i) 145 (119:1) I haue called with my whole heart, heare me O God: I wyll kepe thy statutes
DouayRheims(i) 145 I cried with my whole heart, hear me, O Lord: I will seek thy justifications.
KJV(i) 145 I cried with my whole heart; hear me, O LORD: I will keep thy statutes.
KJV_Cambridge(i) 145 KOPH. I cried with my whole heart; hear me, O LORD: I will keep thy statutes.
Thomson(i) 145 KOPH. I have cried with my whole heart, O Lord, hear me; I
Webster(i) 145 KOPH. I cried with my whole heart; hear me, O LORD: I will keep thy statutes.
Brenton(i) 145 (118:145) I cried with my whole heart; hear me, O Lord: I will search out thine ordinances.
Brenton_Greek(i) 145 Ἐκέκραξα ἐν ὅλῃ καρδίᾳ μου, ἐπάκουσόν μου Κύριε, τὰ δικαιώματά σου ἐκζητήσω.
Leeser(i) 145 KOPH. I have called with all my heart: answer me, O Lord: thy statutes will I keep.
YLT(i) 145 Koph. I have called with the whole heart, Answer me, O Jehovah, Thy statutes I keep,
JuliaSmith(i) 145 I called with all my heart: answer me, O Jehovah: I will watch thy laws.
Darby(i) 145 KOPH. I have called with [my] whole heart; answer me, O Jehovah: I will observe thy statutes.
ERV(i) 145 I have called with my whole heart; answer me, O LORD: I will keep thy statutes.
ASV(i) 145 QOPH.

I have called with my whole heart; answer me, O Jehovah:
I will keep thy statutes.
JPS_ASV_Byz(i) 145 KOPH. I have called with my whole heart; answer me, O LORD; I will keep Thy statutes.
Rotherham(i) 145 [KOPH.] I have cried out with all my heart, answer me, O Yahweh; Thy statutes, will I observe.
CLV(i) 145 I call out with all my heart; answer me, O Yahweh; I will preserve Your statutes."
BBE(i) 145 KOPH I have made my prayer with all my heart; give answer to me, O Lord: I will keep your rules.
MKJV(i) 145 QOPH: I cried with my whole heart; hear me, O Jehovah; I will keep Your Precepts.
LITV(i) 145 Qoph. I cried with my whole heart; O Jehovah, answer me; I will keep Your statutes.
ECB(i) 145 KOPH. I call with my whole heart; answer, O Yah Veh: I guard your statutes.
ACV(i) 145 I have called with my whole heart. Answer me, O LORD. I will keep thy statutes.
WEB(i) 145 KUF I have called with my whole heart. Answer me, Yahweh! I will keep your statutes.
NHEB(i) 145 QOPH. I have called with my whole heart. Answer me, LORD. I will keep your statutes.
AKJV(i) 145 I cried with my whole heart; hear me, O LORD: I will keep your statutes.
KJ2000(i) 145 I cried with my whole heart; hear me, O LORD: I will keep your statutes.
UKJV(i) 145 I cried with my whole heart; hear me, O LORD: I will keep your statutes.
EJ2000(i) 145 ¶ KOPH. I cried with my whole heart; answer me, O LORD, and I will keep thy statutes.
CAB(i) 145 I cried with my whole heart; hear me, O Lord; I will search out Your statutes.
NSB(i) 145 I cried with all my heart. Answer me, O Jehovah! I will observe your statutes.
ISV(i) 145 Qof
Waiting in HopeI have cried out with all of my heart. Answer me, LORD! I will observe your statutes.
LEB(i) 145 I call with my whole heart; answer me, O Yahweh. I will keep your statutes.
BSB(i) 145 I call with all my heart; answer me, O LORD! I will obey Your statutes.
MSB(i) 145 I call with all my heart; answer me, O LORD! I will obey Your statutes.
MLV(i) 145 I have called with my whole heart. Answer me, O Jehovah. I will keep your statutes.
VIN(i) 145 I cried with all my heart. Answer me, O LORD! I will observe your statutes.
Luther1545(i) 145 Ich rufe von ganzem Herzen; erhöre mich, HERR, daß ich deine Rechte halte!
Luther1912(i) 145 Ich rufe von ganzem Herzen; erhöre mich, HERR, daß ich dein Rechte halte.
ELB1871(i) 145 Von ganzem Herzen habe ich gerufen; erhöre mich, Jehova! ich will deine Satzungen beobachten.
ELB1905(i) 145 Von ganzem Herzen habe ich gerufen; erhöre mich, Jahwe! Ich will deine Satzungen beobachten.
DSV(i) 145 Koph. Ik heb van ganser harte geroepen: verhoor mij, o HEERE! ik zal Uw inzettingen bewaren.
Giguet(i) 145 ¶ J’ai crié au fond de mon âme; exaucez-moi, Seigneur, et je rechercherai vos préceptes.
DarbyFR(i) 145
J'ai crié de tout mon coeur; réponds-moi, Éternel! j'observerai tes statuts.
Martin(i) 145 KOPH. J'ai crié de tout mon coeur, réponds-moi, ô Eternel! et je garderai tes statuts.
Segond(i) 145 Je t'invoque de tout mon coeur: exauce-moi, Eternel, Afin que je garde tes statuts!
SE(i) 145 COF Clamé con todo mi corazón; respóndeme, SEÑOR, y guardaré tus estatutos.
ReinaValera(i) 145 COPH. Clamé con todo mi corazón; respóndeme, Jehová, Y guardaré tus estatutos.
JBS(i) 145 ¶ COF Clamé con todo mi corazón; respóndeme, SEÑOR, y guardaré tus estatutos.
Albanian(i) 145 Unë bërtas me gjithë zemër; përgjigjmu, o Zot, dhe unë do të respektoj statutet e tua.
RST(i) 145 (118:145) Взываю всем сердцем моим : услышь меня, Господи, – и сохраню уставы Твои.
Arabic(i) 145 ق ـ صرخت من كل قلبي. استجب لي يا رب. فرائضك احفظ‎.
Bulgarian(i) 145 Извиках от все сърце: ГОСПОДИ, чуй ме! Ще пазя наредбите Ти.
Croatian(i) 145 Iz svega srca vapijem, Jahve, usliši me: tvoja ću pravila čuvati.
BKR(i) 145 Koph Z celého srdce volám, vyslyšiš mne, ó Hospodine, abych ostříhal ustanovení tvých.
Danish(i) 145 Jeg har raabt af ganske Hjerte; bønhør mig, HERRE! jeg vil bevare dine Skikke.
CUV(i) 145 耶 和 華 啊 , 我 一 心 呼 籲 你 ; 求 你 應 允 我 , 我 必 謹 守 你 的 律 例 !
CUVS(i) 145 耶 和 华 啊 , 我 一 心 呼 籲 你 ; 求 你 应 允 我 , 我 必 谨 守 你 的 律 例 !
Esperanto(i) 145 KOF. Mi vokas el la tuta koro; auxskultu min, ho Eternulo; Mi plenumos Viajn legxojn.
Finnish(i) 145 Minä huudan kaikesta sydämestäni: kuule, Herra, minua, että minä sinun säätys pitäisin.
FinnishPR(i) 145 Kaikesta sydämestäni minä huudan; vastaa minulle, Herra. Minä tahdon ottaa sinun käskyistäsi vaarin.
Haitian(i) 145 M'ap rele nan pye ou ak tout kè mwen. Reponn mwen, Seyè, pou m' ka toujou fè sa ou vle m' fè.
Hungarian(i) 145 Teljes szívbõl kiáltok hozzád, hallgass meg, Uram! megtartom a te rendeléseidet.
Indonesian(i) 145 Dengan segenap hati aku berseru kepada-Mu; jawablah aku ya TUHAN, aku mau mentaati perintah-Mu.
Italian(i) 145 Io ho gridato con tutto il cuore; rispondimi, Signore; Ed io guarderò i tuoi statuti.
Korean(i) 145 주는 선하사 선을 행하시오니 주의 율례로 나를 가르치소서
Lithuanian(i) 145 Šaukiuosi iš širdies, Viešpatie, išklausyk mane; aš laikysiuosi Tavo nuostatų.
PBG(i) 145 Wołam ze wszystkiego serca, wysłuchajże mię, o Panie! a będę strzegł ustaw twoich.
Portuguese(i) 145 Clamo de todo o meu coração; atende-me, Senhor! Eu guardarei os teus estatutos.
Norwegian(i) 145 Jeg roper av hele mitt hjerte; svar mig, Herre! Jeg vil ta vare på dine forskrifter.
Romanian(i) 145 Te chem din toată inima mea: ascultă-mă, Doamne, ca să păzesc orînduirile Tale.
Ukrainian(i) 145 Цілим серцем я кличу: почуй мене, Господи, і я буду держатись уставів Твоїх!