Psalms 16:5

HOT(i) 5 יהוה מנת חלקי וכוסי אתה תומיך גורלי׃
IHOT(i) (In English order)
  5 H3068 יהוה The LORD H4490 מנת   H2506 חלקי of mine inheritance H3563 וכוסי and of my cup: H859 אתה thou H8551 תומיך maintainest H1486 גורלי׃ my lot.
Vulgate(i) 5 multiplicabuntur idola eorum post tergum sequentium non litabo libamina eorum de sanguine neque adsumam nomina eorum in labiis meis
Wycliffe(i) 5 Make thou perfit my goyngis in thi pathis; that my steppis be not moued.
Coverdale(i) 5 Their drynkofferynges of bloude wil not I offre, nether make mencion of their name in my mouth.
MSTC(i) 5 The LORD himself is the portion of mine inheritance, and of my cup; thou shalt maintain my lot.
Matthew(i) 5 The Lorde him selfe is my good and my porcion, thou mayntaynest myne enherytaunce.
Great(i) 5 Their drinckoffrynges of bloude will not I offre, nether make mencion of their names within my lyppes.
Geneva(i) 5 The Lord is the portion of mine inheritance and of my cup: thou shalt mainteine my lot.
Bishops(i) 5 O God, thou thy selfe art the portion of myne inheritaunce and of my cup: thou wylt mayntayne my lot
DouayRheims(i) 5 The Lord is the portion of my inheritance and of my cup: it is thou that wilt restore my inheritance to me.
KJV(i) 5 The LORD is the portion of mine inheritance and of my cup: thou maintainest my lot.
KJV_Cambridge(i) 5 The LORD is the portion of mine inheritance and of my cup: thou maintainest my lot.
Thomson(i) 5 The Lord is the portion of mine inheritance and of my cup: thou art he who restoreth me mine inheritance.
Webster(i) 5 The LORD is the portion of my inheritance and of my cup: thou maintainest my lot.
Brenton(i) 5 (15:5) The Lord is the portion of mine inheritance and of my cup: thou art he that restores my inheritance to me.
Brenton_Greek(i) 5 Κύριος μερὶς τῆς κληρονομίας μου καὶ τοῦ ποτηρίου μου, σὺ εἶ ὁ ἀποκαθιστῶν τὴν κληρονομίαν μου ἐμοί.
Leeser(i) 5 Thou, O Lord, art the portion of my inheritance, and my cup; thou hast drawn my lot.
YLT(i) 5 Jehovah is the portion of my share, and of my cup, Thou—Thou dost uphold my lot.
JuliaSmith(i) 5 Jehovah the portion of my part and of my cup: thou didst hold up my lot.
Darby(i) 5 Jehovah is the portion of mine inheritance and of my cup: thou maintainest my lot.
ERV(i) 5 The LORD is the portion of mine inheritance and of my cup: thou maintainest my lot.
ASV(i) 5 Jehovah is the portion of mine inheritance and of my cup:
Thou maintainest my lot.
JPS_ASV_Byz(i) 5 O LORD, the portion of mine inheritance and of my cup, Thou maintainest my lot.
Rotherham(i) 5 Yahweh, is mine allotted portion and my cup, Thou, art maintaining my lot.
CLV(i) 5 Yahweh is the assigned share of my portion and my cup; You are the One upholding my lot.
BBE(i) 5 The Lord is my heritage and the wine of my cup; you are the supporter of my right.
MKJV(i) 5 Jehovah is the portion of my inheritance, and of my cup; You shall uphold my lot.
LITV(i) 5 Jehovah is the portion of my inheritance and of my cup; You shall surely uphold my destiny.
ECB(i) 5 Yah Veh is the portion of my allotment and of my cup; you uphold my pebble:
ACV(i) 5 LORD is the portion of my inheritance and of my cup. Thou maintain my lot.
WEB(i) 5 Yahweh assigned my portion and my cup. You made my lot secure.
NHEB(i) 5 The LORD is the portion of my inheritance and my cup. You made my lot secure.
AKJV(i) 5 The LORD is the portion of my inheritance and of my cup: you maintain my lot.
KJ2000(i) 5 The LORD is the portion of my inheritance and of my cup: you maintain my lot.
UKJV(i) 5 The LORD is the portion of mine inheritance and of my cup: you maintain my lot.
EJ2000(i) 5 The LORD is the portion of my inheritance and of my cup; thou dost maintain my lot.
CAB(i) 5 The Lord is the portion of my inheritance and of my cup: You are He that restores my inheritance to me.
LXX2012(i) 5 Direct my steps in your paths, that my steps slip not.
NSB(i) 5 Jehovah is the portion of my inheritance and my cup. You determine my position in life.
ISV(i) 5 The LORD is my inheritance and my cup; you support my lot.
LEB(i) 5 Yahweh is the portion which is my share and my cup. You hold my lot.
BSB(i) 5 The LORD is my chosen portion and my cup; You have made my lot secure.
MSB(i) 5 The LORD is my chosen portion and my cup; You have made my lot secure.
MLV(i) 5 Jehovah is the portion of my inheritance and of my cup. You maintain my lot.
VIN(i) 5 Yahweh assigned my portion and my cup. You made my lot secure.
Luther1545(i) 5 Der HERR aber ist mein Gut und mein Teil; du erhältst mein Erbteil.
Luther1912(i) 5 Der HERR aber ist mein Gut und mein Teil; du erhältst mein Erbteil.
ELB1871(i) 5 Jehova ist das Teil meines Erbes und meines Bechers; du erhältst mein Los.
ELB1905(i) 5 Jahwe ist das Teil meines Erbes Eig. meines Anteils und meines Bechers; du erhältst mein Los.
DSV(i) 5 De HEERE is het deel mijner erve, en mijns bekers; Gij onderhoudt mijn lot.
Giguet(i) 5 Le Seigneur est la part de mon héritage et de mon calice; c’est vous, Seigneur, qui me restituerez mon héritage.
DarbyFR(i) 5 L'Éternel est la portion de mon héritage et de ma coupe; tu maintiens mon lot.
Martin(i) 5 L'Eternel est la part de mon héritage, et de mon breuvage; tu maintiens mon lot.
Segond(i) 5 L'Eternel est mon partage et mon calice; C'est toi qui m'assures mon lot;
SE(i) 5 El SEÑOR es la porción de mi parte y de mi copa; tú sustentarás mi suerte.
ReinaValera(i) 5 Jehová es la porción de mi parte y de mi copa; Tú sustentarás mi suerte.
JBS(i) 5 El SEÑOR es la porción de mi parte y de mi copa; tú sustentarás mi suerte.
Albanian(i) 5 Zoti është pjesa ime nga trashëgimia dhe kupa ime; ti, o Zot, ruaje fort atë që më ka rënë në short.
RST(i) 5 (15:5) Господь есть часть наследия моего и чаши моей. Ты держишь жребий мой.
Arabic(i) 5 ‎الرب نصيب قسمتي وكاسي. انت قابض قرعتي‎.
Bulgarian(i) 5 ГОСПОД е делът на наследството ми и чашата ми, Ти съхраняваш моя жребий.
Croatian(i) 5 Jahve mi je baština i kalež: Ti u ruci držiš moju sudbinu.
BKR(i) 5 Hospodin jest částka dílu mého a kalicha mého; ty zdržuješ los můj.
Danish(i) 5 HERREN min Arvs Del og mit Bæger; er den, som opholder min Lod.
CUV(i) 5 耶 和 華 是 我 的 產 業 , 是 我 杯 中 的 分 ; 我 所 得 的 , 你 為 我 持 守 。
CUVS(i) 5 耶 和 华 是 我 的 产 业 , 是 我 杯 中 的 分 ; 我 所 得 的 , 你 为 我 持 守 。
Esperanto(i) 5 La Eternulo estas mia sorta parto kaj kaliko; Vi subtenas mian sorton.
Finnish(i) 5 Mutta Herra on minun tavarani ja osani: sinä tähteelle panet minun perimiseni.
FinnishPR(i) 5 Herra on minun pelto-ja malja-osani; sinä hoidat minun arpani.
Haitian(i) 5 Seyè, se ou menm ki tout byen mwen. Se ou ki ban m' tou sa m' merite. Lavi m' nan men ou.
Hungarian(i) 5 Az Úr az én osztályos részem és poharam; te támogatod az én sorsomat.
Indonesian(i) 5 TUHAN, Engkau saja yang kumiliki; Engkau memberi segala yang kuperlukan, nasibku ada di tangan-Mu.
Italian(i) 5 Il Signore è la porzione della mia parte, e il mio calice; Tu, Signore, mantieni quello che mi è scaduto in sorte.
ItalianRiveduta(i) 5 L’Eterno è la parte della mia eredità e il mio calice; tu mantieni quel che m’è toccato in sorte.
Korean(i) 5 여호와는 나의 산업과 나의 잔의 소득이시니 나의 분깃을 지키시나이다
Lithuanian(i) 5 Viešpats yra mano paveldėjimo dalis ir mano taurė, Jo rankoje mano likimas.
PBG(i) 5 Pan jest cząstką dziedzictwa mego, i kielicha mego, ty zatrzymujesz los mój.
Portuguese(i) 5 Tu, Senhor, és a porção da minha herança e do meu cálice; tu és o sustentáculo do meu quinhão.
Norwegian(i) 5 Herren er min tilfalne del og mitt beger; du gjør min lodd herlig.
Romanian(i) 5 Domnul este partea mea de moştenire şi paharul meu, Tu îmi îndrepţi sorţul meu.
Ukrainian(i) 5 Господь то частина спадку мого та чаші моєї, Ти долю мою підпираєш!