ABP_Strongs(i) 12 G1722 In G1473 me, G3588 O G2316 God, G3588 are the G2171 vows G3739 which G591 I shall give G133 of your praise. G1473
ABP_GRK(i) 12 G1722 εν G1473 εμοί G3588 ο G2316 θεός G3588 αι G2171 ευχαί G3739 ας G591 αποδώσω G133 αινέσεώς σου G1473
LXX_WH(i) 12 G1722 PREP [55:13] εν G1473 P-DS εμοι G3588 T-NSM ο G2316 N-NSM θεος G3588 T-NPF αι G2171 N-NPF ευχαι G3739 R-APF ας G591 V-FAI-1S αποδωσω G133 N-GSF αινεσεως G4771 P-DS σοι
IHOT(i) (In English order) 12 H5921 עלי upon H430 אלהים me, O God: H5088 נדריך Thy vows H7999 אשׁלם I will render H8426 תודת׃ praises
Vulgate(i) 12 quia liberasti animam meam de morte et pedes meos de lapsu ut ambulem coram Deo in luce viventium
KJV_Strongs(i) 12 H5088 Thy vows H430 are upon me, O God H7999 : I will render [H8762] H8426 praises unto thee.
Webster_Strongs(i) 12 H5088 Thy vows H430 are upon me, O God H7999 [H8762] : I will render H8426 praises to thee.
ASV_Strongs(i) 12 H5088 Thy vows H430 are upon me, O God: H7999 I will render H8426 thank-offerings unto thee.
WEB_Strongs(i) 12 H5088 Your vows H430 are on me, God. H7999 I will give H8426 thank offerings to you.
CKJV_Strongs(i) 12 H5088 Your vows H430 are upon me, O God: H7999 I will render H8426 praises unto you.
Luther1545_Strongs(i) 12 H430 Auf GOtt H7999 hoffe ich und fürchte mich nicht; was können mir die Menschen tun?
Luther1912_Strongs(i) 12 H430 Auf Gott H982 hoffe H3372 ich und fürchte H120 mich nicht; was können mir die Menschen H6213 tun ?
ELB1905_Strongs(i) 12 H430 Auf Gott H982 vertraue ich H3372 ; ich werde mich nicht fürchten H120 ; was sollte der Mensch H6213 mir tun ?
DSV_Strongs(i) 12 H430 [056:13] O God H5088 ! op mij zijn Uw geloften H8426 ; ik zal U dankzeggingen H7999 H8762 vergelden;
Segond(i) 12 O Dieu! je dois accomplir les voeux que je t'ai faits; Je t'offrirai des actions de grâces.
Segond_Strongs(i) 12 H430 (56-13) O Dieu H5088 ! je dois accomplir les vœux H7999 que je t’ai faits ; Je t’offrirai H8762 H8426 des actions de grâces.
FinnishPR(i) 12 (H56:13) Minulla on lupaus täytettävänä sinulle, Jumala; minä maksan sinulle kiitosuhrit.
Indonesian(i) 12 (56-13) Aku akan menepati janjiku kepada-Mu, ya Allah, dan mempersembahkan kurban syukur kepada-Mu.
Norwegian(i) 12 Til Gud setter jeg min lit, jeg frykter ikke; hvad skulde et menneske kunne gjøre mig?
Romanian(i) 12 Dumnezeule, trebuie să împlinesc juruinţele pe cari Ţi le-am făcut; Îţi voi aduce jertfe de mulţămire.