Psalms 57:10-11
Clementine_Vulgate(i)
10 Priusquam intelligerent spinæ vestræ rhamnum, sicut viventes sic in ira absorbet eos.
11 Lætabitur justus cum viderit vindictam; manus suas lavabit in sanguine peccatoris.
DouayRheims(i)
10 (57:11) For thy mercy is magnified even to the heavens: and thy truth unto the clouds.
11 (57:12) Be thou exalted, O God, above the heavens: and thy glory above all the earth.
KJV_Cambridge(i)
10 For thy mercy is great unto the heavens, and thy truth unto the clouds.
11 Be thou exalted, O God, above the heavens: let thy glory be above all the earth.
Brenton_Greek(i)
10 Ὅτι ἐμεγαλύνθη ἕως τῶν οὐρανῶν τὸ ἔλεός σου, καὶ ἕως τῶν νεφελῶν ἡ ἀλήθειά σου. 11 Ὑψώθητι ἐπὶ τοὺς οὐρανοὺς ὁ Θεὸς, καὶ ἐπὶ πᾶσαν τὴν γῆν ἡ δόξα σου.
JuliaSmith(i)
10 For great even to the heavens thy mercy, and even to the clouds, thy truth.
11 Be thou exalted over the heavens, O God: over all the earth, thy glory.
JPS_ASV_Byz(i)
10 (57:11) For Thy mercy is great unto the heavens, and Thy truth unto the skies.
11 (57:12) Be Thou exalted, O God, above the heavens; Thy glory be above all the earth.
Luther1545(i)
10 HERR, ich will dir danken unter den Völkern, ich will dir lobsingen unter den Leuten.
11 Denn deine Güte ist, soweit der Himmel ist, und deine Wahrheit, soweit die Wolken gehen.
Luther1912(i)
10 HERR, ich will dir danken unter den Völkern; ich will dir lobsingen unter den Leuten.
11 Denn deine Güte ist, soweit der Himmel ist, und deine Wahrheit, soweit die Wolken gehen.
ReinaValera(i)
10 Porque grande es hasta los cielos tu misericordia, Y hasta las nubes tu verdad.
11 Ensálzate sobre los cielos, oh Dios; Sobre toda la tierra tu gloria.
Indonesian(i)
10 (57-11) Sebab kasih-Mu besar sampai ke langit, dan kesetiaan-Mu sampai ke awan-awan.
11 (57-12) Ya Allah, tunjukkanlah keagungan-Mu di langit, dan kemuliaan-Mu di seluruh bumi.
ItalianRiveduta(i)
10 perché grande fino al cielo e la tua benignità, e la tua fedeltà fino alle nuvole.
11 Innalzati, o Dio, al di sopra de’ cieli, risplenda su tutta la terra la tua gloria!
Lithuanian(i)
10 Tavo gailestingumas siekia dangų, ir Tavo tiesadebesis.
11 Dieve, būk išaukštintas virš dangų! Teišplinta Tavo šlovė visoje žemėje!
Portuguese(i)
10 Pois a tua benignidade é grande até os céus, e a tua verdade até as nuvens.
11 Sê exaltado, ó Deus, acima dos céus; e seja a tua glória sobre a terra.