Psalms 71:18
LXX_WH(i)
18
G2532
CONJ
[70:18] και
G2193
PREP
εως
G1094
N-GSN
γηρους
G2532
CONJ
και
N-GSN
πρεσβειου
G3588
T-NSM
ο
G2316
N-NSM
θεος
G3165
ADV
μη
G1459
V-AAS-2S
εγκαταλιπης
G1473
P-AS
με
G2193
PREP
εως
G302
PRT
αν
V-AAS-1S
απαγγειλω
G3588
T-ASM
τον
G1023
N-ASM
βραχιονα
G4771
P-GS
σου
G3956
A-DSF
παση
G3588
T-DSF
τη
G1074
N-DSF
γενεα
G3588
T-DSF
τη
G2064
V-PMPDS
ερχομενη
G3588
T-ASF
την
N-ASF
δυναστειαν
G4771
P-GS
σου
G2532
CONJ
και
G3588
T-ASF
την
G1343
N-ASF
δικαιοσυνην
G4771
P-GS
σου
IHOT(i)
(In English order)
18
H1571
וגם
Now also
H5704
עד
when
H2209
זקנה
I am old
H7872
ושׂיבה
and grayheaded,
H430
אלהים
O God,
H408
אל
me not;
H5800
תעזבני
forsake
H5704
עד
until
H5046
אגיד
I have showed
H2220
זרועך
thy strength
H1755
לדור
unto generation,
H3605
לכל
to every one
H935
יבוא
is to come.
H1369
גבורתך׃
thy power
DouayRheims(i)
18 And unto old age and grey hairs: O God, forsake me not, Until I shew forth thy arm to all the generation that is to come: Thy power,
KJV_Cambridge(i)
18 Now also when I am old and grayheaded, O God, forsake me not; until I have shewed thy strength unto this generation, and thy power to every one that is to come.
Brenton_Greek(i)
18 καὶ ἕως γήρους καὶ πρεσβείου· ὁ Θεὸς μὴ ἐγκαταλίπῃς με, ἕως ἂν ἀπαγγελῶ τὸν βραχίονά σου πάσῃ τῇ γενεᾷ τῇ ερχομένῃ·
JuliaSmith(i)
18 And also even to old age and grayness, O God, thou wilt not forsake me; till I shall announce thine arm to the generation, thy strength to every one who shall come:
JPS_ASV_Byz(i)
18 And even unto old age and hoary hairs, O God, forsake me not; until I have declared Thy strength unto the next generation, Thy might to every one that is to come.
Luther1545(i)
18 Auch verlaß mich nicht, Gott, im Alter, wenn ich grau werde, bis ich deinen Arm verkündige Kindeskindern und deine Kraft allen, die noch kommen sollen.
Luther1912(i)
18 Auch verlaß mich nicht, Gott, im Alter, wenn ich grau werde, bis ich deinen Arm verkündige Kindeskindern und deine Kraft allen, die noch kommen sollen.
ReinaValera(i)
18 Y aun hasta la vejez y las canas; oh Dios, no me desampares, Hasta que denuncie tu brazo á la posteridad, Tus valentías á todos los que han de venir.
Indonesian(i)
18 Ya Allah, jangan meninggalkan aku, sampai aku tua dan beruban, supaya aku mewartakan kuasa dan keperkasaan-Mu kepada semua keturunan yang akan datang.
ItalianRiveduta(i)
18 Ed anche quando sia giunto alla vecchiaia ed alla canizie, o Dio, non abbandonarmi, finché non abbia fatto conoscere il tuo braccio a questa generazione, e la tua potenza a quelli che verranno.
Lithuanian(i)
18 Dieve, nepalik manęs, kai būsiu senas ir pražilęs, kol ateinančioms kartoms apie Tavo jėgą ir galią aš paskelbsiu.
Portuguese(i)
18 Agora, quando estou velho e de cabelos brancos, não me desampares, ó Deus, até que tenha anunciado a tua força a esta geração, e o teu poder a todos os vindouros.