ABP_Strongs(i) 9 G3754 For G1473 you, G2962 O lord, G3588 the one G1680 of my hope; G1473 G3588 [2the G5310 3highest G5087 1you made] G2707.1 your refuge. G1473
ABP_GRK(i) 9 G3754 ότι G1473 συ G2962 κύριε G3588 η G1680 ελπίς μου G1473 G3588 τον G5310 ύψιστον G5087 έθου G2707.1 καταφυγήν σου G1473
LXX_WH(i) 9 G3754 CONJ [90:9] οτι G4771 P-NS συ G2962 N-VSM κυριε G3588 T-NSF η G1680 N-NSF ελπις G1473 P-GS μου G3588 T-ASM τον G5310 A-ASM υψιστον G5087 V-AMI-2S εθου N-ASF καταφυγην G4771 P-GS σου
IHOT(i) (In English order) 9 H3588 כי Because H859 אתה thou H3068 יהוה the LORD, H4268 מחסי my refuge, H5945 עליון the most High, H7760 שׂמת hast made H4583 מעונך׃ thy habitation;
new(i) 9 H7760 [H8804] Because thou hast made H3068 the LORD, H4268 who is my refuge, H5945 even the most High, H4583 thy habitation;
Wycliffe(i) 9 That thei perische in to the world of world; forsothe thou, Lord, art the hiyest, withouten ende. For lo!
KJV_Cambridge(i) 9 Because thou hast made the LORD, which is my refuge, even the most High, thy habitation;
KJV_Strongs(i) 9 H7760 Because thou hast made [H8804] H3068 the LORD H4268 , which is my refuge H5945 , even the most High H4583 , thy habitation;
Webster_Strongs(i) 9 H7760 [H8804] Because thou hast made H3068 the LORD H4268 , who is my refuge H5945 , even the most High H4583 , thy habitation;
Brenton(i) 9 (90:9) For thou, O Lord, art my hope: thou, my soul, hast made the Most High thy refuge.
Leeser(i) 9 Because thou hast said, The Lord is my protection, the Most High hast thou made thy refuge:
Rotherham(i) 9 Because, thou, [hast made] Yahweh, my refuge,––The Most High, thou hast made thy dwelling–place,
BBE(i) 9 Because you have said, I am in the hands of the Lord, the Most High is my safe resting-place;
AKJV_Strongs(i) 9 H3588 Because H7760 you have made H3068 the LORD, H4268 which is my refuge, H5945 even the most H5945 High, H4583 your habitation;
CKJV_Strongs(i) 9 H7760 Because you have made H3068 the Lord, H4268 which is my refuge, H5945 even the most High, H4583 your habitation;
LXX2012(i) 9 For, behold, your enemies shall perish; and all the workers of iniquity shall be scattered.
Luther1545_Strongs(i) 9 H3068 Denn der HErr H7760 ist H5945 deine Zuversicht, der Höchste H4268 ist deine Zuflucht .
Luther1912_Strongs(i) 9 H3068 Denn der HERR H7760 ist H4268 deine Zuversicht H5945 ; der Höchste H4583 ist deine Zuflucht .
ELB1905(i) 9 Weil du Jahwe, meine Zuflucht, den Höchsten, gesetzt hast O. Denn du, Jahwe, bist meine Zuflucht. Du hast den Höchsten gesetzt zu deiner Wohnung,
ELB1905_Strongs(i) 9 H3068 Weil du Jehova H4268 , meine Zuflucht H5945 , den Höchsten H7760 , gesetzt H4583 hast zu deiner Wohnung,
DSV_Strongs(i) 9 H3068 Want Gij, HEERE H4268 ! zijt mijn Toevlucht H5945 ! Den Allerhoogste H7760 H8804 hebt gij gesteld H4583 tot uw Vertrek;
Giguet(i) 9 ¶ Car tu as dit: Seigneur, vous êtes mon espérance; et tu as fait du Très-Haut ton refuge.
Segond_Strongs(i) 9 H4268 ¶ Car tu es mon refuge H3068 , ô Eternel H7760 ! Tu fais H8804 H5945 du Très-Haut H4583 ta retraite.
Albanian(i) 9 Duke qenë se ke thënë: "O Zot, ti je streha ime, dhe e ke bërë Shumë të Lartin strehën tënde,
Esperanto(i) 9 CXar Vi, ho Eternulo, estas mia defendo! La Plejaltulon vi elektis kiel vian rifugxejon.
Haitian(i) 9 Paske ou pran Seyè a pou defans ou, paske ou pran Bondye ki anwo nan syèl la pou pwoteksyon ou,
Hungarian(i) 9 Mert [azt mondtad] te: Az Úr az én oltalmam; a Felségest választottad a te hajlékoddá:
Italian(i) 9 Perciocchè, o Signore, tu sei il mio ricetto; Tu hai costituito l’Altissimo per tuo abitacolo.
ItalianRiveduta(i) 9 Poiché tu hai detto: O Eterno, tu sei il mio rifugio; tu hai preso l’Altissimo per il tuo asilo,
Romanian(i) 9 Pentrucă zici:,,Domnul este locul meu de adăpost!`` şi faci din Cel Prea Înalt turnul tău de scăpare,