Romans 2:12
LXX_WH(i)
12
G3745
K-NPM
οσοι
G1063
CONJ
γαρ
G460
ADV
ανομως
G264 [G5627]
V-2AAI-3P
ημαρτον
G460
ADV
ανομως
G2532
CONJ
και
G622 [G5698]
V-FMI-3P
απολουνται
G2532
CONJ
και
G3745
K-NPM
οσοι
G1722
PREP
εν
G3551
N-DSM
νομω
G264 [G5627]
V-2AAI-3P
ημαρτον
G1223
PREP
δια
G3551
N-GSM
νομου
G2919 [G5701]
V-FPI-3P
κριθησονται
TR(i)
12
G3745
K-NPM
οσοι
G1063
CONJ
γαρ
G460
ADV
ανομως
G264 (G5627)
V-2AAI-3P
ημαρτον
G460
ADV
ανομως
G2532
CONJ
και
G622 (G5698)
V-FMI-3P
απολουνται
G2532
CONJ
και
G3745
K-NPM
οσοι
G1722
PREP
εν
G3551
N-DSM
νομω
G264 (G5627)
V-2AAI-3P
ημαρτον
G1223
PREP
δια
G3551
N-GSM
νομου
G2919 (G5701)
V-FPI-3P
κριθησονται
IGNT(i)
12
G3745
οσοι
As Many As
G1063
γαρ
For
G460
ανομως
Without Law
G264 (G5627)
ημαρτον
Sinned,
G460
ανομως
Without Law
G2532
και
Also
G622 (G5698)
απολουνται
Shall Perish;
G2532
και
And
G3745
οσοι
As Many As
G1722
εν
In
G3551
νομω
Law
G264 (G5627)
ημαρτον
Sinned,
G1223
δια
By
G3551
νομου
Law
G2919 (G5701)
κριθησονται
Shall Be Judged
ACVI(i)
12
G1063
CONJ
γαρ
For
G3745
K-NPM
οσοι
As Many As
G264
V-2AAI-3P
ημαρτον
Have Sinned
G460
ADV
ανομως
Without Law
G2532
CONJ
και
Also
G622
V-FMI-3P
απολουνται
Will Be Destroyed
G460
ADV
ανομως
Without Law
G2532
CONJ
και
And
G3745
K-NPM
οσοι
As Many As
G264
V-2AAI-3P
ημαρτον
Have Sinned
G1722
PREP
εν
In
G3551
N-DSM
νομω
Law
G2919
V-FPI-3P
κριθησονται
Will Be Judged
G1223
PREP
δια
By
G3551
N-GSM
νομου
Law
Clementine_Vulgate(i)
12 Quicumque enim sine lege peccaverunt, sine lege peribunt: et quicumque in lege peccaverunt, per legem judicabuntur.
DouayRheims(i)
12 For whosoever have sinned without the law shall perish without the law: and whosoever have sinned in the law shall be judged by the law.
KJV_Cambridge(i)
12 For as many as have sinned without law shall also perish without law: and as many as have sinned in the law shall be judged by the law;
Living_Oracles(i)
12 As many, therefore, as have sinned without law, shall also perish without law; and as many as have sinned under law, shall be condemned by law:
JuliaSmith(i)
12 For as many as sinned without law shall also perish without law: and as many as sinned in the law shall be judged by the law;
JPS_ASV_Byz(i)
12 For as many as have sinned without law shall also perish without the law; and as many as have sinned under the law shall be judged by the law,
Twentieth_Century(i)
12 All who, when they sin, are without Law will also perish without Law; while all who, when they sin, are under Law, will be judged as being under Law.
JMNT(i)
12 For you see, as many as (or: however many) miss the goal (or: sin; fail; or: erred; missed the target due to lack of ability or through distraction) without (a) law [= Torah?], without (a) law will progressively lose and continue destroying themselves; and as many as (or: however many) within law (or: within [the] Law [= Torah]) miss the goal (sin; sinned; fail; deviated), through law (or: [the] Law) will be judged (separated, evaluated and decided upon),
Luther1545(i)
12 Welche ohne Gesetz gesündigt haben, die werden auch ohne Gesetz verloren werden; und welche am Gesetz gesündiget haben, die werden durchs Gesetz verurteilt werden,
Luther1912(i)
12 Welche ohne Gesetz gesündigt haben, die werden auch ohne Gesetz verloren werden; und welche unter dem Gesetz gesündigt haben, die werden durchs Gesetz verurteilt werden
ReinaValera(i)
12 Porque todos lo que sin ley pecaron, sin ley también perecerán; y todos los que en la ley pecaron, por la ley serán juzgados:
Indonesian(i)
12 Orang-orang bangsa lain berdosa tanpa mengetahui hukum agama Yahudi. Jadi mereka dihukum di luar hukum itu. Tetapi orang-orang Yahudi berdosa sesudah mengetahui hukum itu; sebab itu mereka akan dituntut juga berdasarkan hukum itu.
ItalianRiveduta(i)
12 Infatti, tutti coloro che hanno peccato senza legge, periranno pure senza legge; e tutti coloro che hanno peccato avendo legge, saranno giudicati con quella legge;
Lithuanian(i)
12 Visi, kurie nusidėjo, neturėdami įstatymo, pražus be įstatymo, o visi, kurie nusidėjo, turėdami įstatymą, bus nuteisti pagal įstatymą.
Portuguese(i)
12 Porque todos os que sem lei pecaram, sem lei também perecerão; e todos os que sob a lei pecaram, pela lei serão julgados.
UkrainianNT(i)
12 Скільки бо без закону згрішило, (стільки їх) без закону й погине, а скільки в законї згрішило, (стільки Їх) законом суд прийме