Romans 2:12

Stephanus(i) 12 οσοι γαρ ανομως ημαρτον ανομως και απολουνται και οσοι εν νομω ημαρτον δια νομου κριθησονται
Tregelles(i) 12
Ὅσοι γὰρ ἀνόμως ἥμαρτον, ἀνόμως καὶ ἀπολοῦνται· καὶ ὅσοι ἐν νόμῳ ἥμαρτον, διὰ νόμου κριθήσονται,
Nestle(i) 12 Ὅσοι γὰρ ἀνόμως ἥμαρτον, ἀνόμως καὶ ἀπολοῦνται· καὶ ὅσοι ἐν νόμῳ ἥμαρτον, διὰ νόμου κριθήσονται·
SBLGNT(i) 12 Ὅσοι γὰρ ἀνόμως ἥμαρτον, ἀνόμως καὶ ἀπολοῦνται· καὶ ὅσοι ἐν νόμῳ ἥμαρτον, διὰ νόμου κριθήσονται·
f35(i) 12 οσοι γαρ ανομως ημαρτον ανομως και απολουνται και οσοι εν νομω ημαρτον δια νομου κριθησονται
Vulgate(i) 12 quicumque enim sine lege peccaverunt sine lege et peribunt et quicumque in lege peccaverunt per legem iudicabuntur
Clementine_Vulgate(i) 12 Quicumque enim sine lege peccaverunt, sine lege peribunt: et quicumque in lege peccaverunt, per legem judicabuntur.
Wycliffe(i) 12 For who euere han synned without the lawe, schulen perische withouten the lawe; and who euere han synned in the lawe, thei schulen be demyd bi the lawe.
Tyndale(i) 12 And as many as haue synned vnder the lawe shalbe iudged by the lawe.
Coverdale(i) 12 shal perish also without lawe: and whosoeuer haue synned in the lawe, shalbe iudged by the lawe.
MSTC(i) 12 But whosoever hath sinned without law, shall perish without law. And as many as have sinned under the law, shall be judged by the law.
Matthew(i) 12 shall perishe wythout lawe. And as many as haue synned vnder the lawe, shalbe iudged by the law.
Great(i) 12 shall also perysshe without lawe. And as many as haue synned in the lawe, shalbe iudged by the lawe.
Geneva(i) 12 For as many as haue sinned without the Lawe, shall perish also without the Lawe: and as many as haue sinned in the Lawe, shall be iudged by the Lawe,
Bishops(i) 12 For whosoeuer hath sinned without lawe, shall also perishe without lawe: And as many as haue sinned in ye lawe, shalbe iudged by the lawe
DouayRheims(i) 12 For whosoever have sinned without the law shall perish without the law: and whosoever have sinned in the law shall be judged by the law.
KJV(i) 12 For as many as have sinned without law shall also perish without law: and as many as have sinned in the law shall be judged by the law;
KJV_Cambridge(i) 12 For as many as have sinned without law shall also perish without law: and as many as have sinned in the law shall be judged by the law;
Mace(i) 12 For as many as have sinned without the law, shall also perish without the law: and as many as have sinned under the law, shall be condemned by the law,
Whiston(i) 12 For as many as have sinned without law, shall also perish without law: and as many as have sinned in the law, shall be judged by the law,
Wesley(i) 12 For as many as have sinned without the law, shall also perish without the law; and as many as have sinned under the law, shall be judged by the law.
Worsley(i) 12 For as many as have sinned without the law shall also perish without the law; and as many as have sinned under the law shall be judged by the law;
Haweis(i) 12 For as many as have sinned without the law, shall perish also without the law: and as many as have sinned under the law shall be judged by the law;
Thomson(i) 12 For as many as have sinned without law, shall without law perish, and as many as have sinned, being under law shall be judged by law, on the day when, according to my gospel, God will judge the secrets of men by Jesus Christ.
Webster(i) 12 For as many as have sinned without law, shall also perish without law: and as many as have sinned in the law, shall be judged by the law,
Living_Oracles(i) 12 As many, therefore, as have sinned without law, shall also perish without law; and as many as have sinned under law, shall be condemned by law:
Etheridge(i) 12 For they who without the law have sinned, without the law also will perish: and they who in the law have sinned, by the law will be judged.
Murdock(i) 12 for those without law, who sin, will also perish without law; and those under the law, who sin, will be judged by the law,
Sawyer(i) 12 For as many as have sinned without the law shall perish without the law, and as many as have sinned with the law shall be judged by the law,—
Diaglott(i) 12 As many as for without law sinned, without law also shall perish; and as many as under law sinned, by law shall be judged,
ABU(i) 12 For as many as sinned without law shall also perish without law; and as many as sinned with law shall be judged by law;
Anderson(i) 12 For as many as have sinned without law, shall also perish without law; and as many as have sinned under law, shall be judged by law,
Noyes(i) 12 For as many as have sinned without a law, will also perish without a law; and as many as have sinned under a law, will be judged by a law,
YLT(i) 12 for as many as without law did sin, without law also shall perish, and as many as did sin in law, through law shall be judged,
JuliaSmith(i) 12 For as many as sinned without law shall also perish without law: and as many as sinned in the law shall be judged by the law;
Darby(i) 12 For as many as have sinned without law shall perish also without law; and as many as have sinned under law shall be judged by law,
ERV(i) 12 For as many as have sinned without law shall also perish without law: and as many as have sinned under law shall be judged by law;
ASV(i) 12 For as many as have sinned without law shall also perish without the law: and as many as have sinned under the law shall be judged by the law;
JPS_ASV_Byz(i) 12 For as many as have sinned without law shall also perish without the law; and as many as have sinned under the law shall be judged by the law,
Rotherham(i) 12 For, as many as without law sinned, without law, also shall perish, and, as many as within law sinned, through law, shall be judged;
Twentieth_Century(i) 12 All who, when they sin, are without Law will also perish without Law; while all who, when they sin, are under Law, will be judged as being under Law.
Godbey(i) 12 For so many as sinned without law will also perish without law; and so many as sinned under the law shall be judged by the law;
WNT(i) 12 For all who have sinned apart from the Law will also perish apart from the Law, and all who have sinned whilst living under the Law, will be judged by the Law.
Worrell(i) 12 for as many as sinned without law shall also perish without law; and as many as sinned under law shall be judged by law;
Moffatt(i) 12 All who sin outside the Law will perish outside the Law, and all who sin under the Law will be condemned by the Law.
Goodspeed(i) 12 All who sin without having the Law will perish without regard to the Law, and all who sin under the Law will be judged by the Law.
Riverside(i) 12 As many as have sinned without a law will perish without a law, and as many as have sinned under law will be judged by law
MNT(i) 12 For all who have sinned without law will also perish without law; and all who have sinned under law will be judged by law.
Lamsa(i) 12 For those who have sinned without law, shall also perish without law: and those who have sinned in the law, shall be judged by the law,
CLV(i) 12 for whoever sinned without the law, without law also shall perish, and whoever sinned in law, through law will be judged."
Williams(i) 12 All who sin without having the law will also perish apart from the law, and all who sin under the law will be judged by the law.
BBE(i) 12 All those who have done wrong without the law will get destruction without the law: and those who have done wrong under the law will have their punishment by the law;
MKJV(i) 12 For as many as sinned without Law will also perish without Law. And as many as have sinned within Law shall be judged through Law.
LITV(i) 12 For as many as sinned without Law will also perish without Law. And as many as sinned within Law will be judged through Law.
ECB(i) 12 For as many as sin without torah also destruct without torah: and as many as sin in torah are judged through torah;
AUV(i) 12 For all those people [i.e., Gentiles] who have sinned without [knowing] the law of Moses will also be lost without [knowing] that law. And all those people [i.e., Jews] who have sinned under [the authority] of the law of Moses will be judged by [the requirements of] that law.
ACV(i) 12 For as many as have sinned without law will also be destroyed without law, and as many as have sinned in law will be judged by law.
Common(i) 12 All who have sinned without the law will also perish without the law, and all who have sinned under the law will be judged by the law.
WEB(i) 12 For as many as have sinned without the law will also perish without the law. As many as have sinned under the law will be judged by the law.
NHEB(i) 12 For as many as have sinned without the law will also perish without the law. As many as have sinned under the law will be judged by the law.
AKJV(i) 12 For as many as have sinned without law shall also perish without law: and as many as have sinned in the law shall be judged by the law;
KJC(i) 12 For as many as have sinned outside law shall also perish outside law: and as many as have sinned in the law shall be judged by the law;
KJ2000(i) 12 For as many as have sinned without law shall also perish without law: and as many as have sinned in the law shall be judged by the law;
UKJV(i) 12 For as many as have sinned without law shall also perish without law: and as many as have sinned in the law shall be judged by the law;
RKJNT(i) 12 For as many as have sinned without the law shall also perish without the law: and as many as have sinned under the law shall be judged by the law;
RYLT(i) 12 for as many as without law did sin, without law also shall perish, and as many as did sin in law, through law shall be judged,
EJ2000(i) 12 For as many as have sinned without law shall also perish without law, and as many as have sinned in the law shall be judged by the law
CAB(i) 12 For as many as have sinned without law shall also perish without law, and as many as have sinned in the law shall be judged by the law
WPNT(i) 12 For as many as have sinned without law will also perish without law; while as many as have sinned with law will be judged by law.
JMNT(i) 12 For you see, as many as (or: however many) miss the goal (or: sin; fail; or: erred; missed the target due to lack of ability or through distraction) without (a) law [= Torah?], without (a) law will progressively lose and continue destroying themselves; and as many as (or: however many) within law (or: within [the] Law [= Torah]) miss the goal (sin; sinned; fail; deviated), through law (or: [the] Law) will be judged (separated, evaluated and decided upon),
NSB(i) 12 For all who have sinned without law will perish without law. All who have sinned under law will be judged under law.
ISV(i) 12 For all who have sinned apart from the Law will also perish apart from the Law, and all who have sinned under the Law will be judged by the Law.
LEB(i) 12 For as many as have sinned without law will also perish without law, and as many as have sinned under the law will be judged by the law.
BGB(i) 12 Ὅσοι γὰρ ἀνόμως ἥμαρτον, ἀνόμως καὶ ἀπολοῦνται· καὶ ὅσοι ἐν νόμῳ ἥμαρτον, διὰ νόμου κριθήσονται·
BIB(i) 12 Ὅσοι (As many as) γὰρ (for) ἀνόμως (without the Law) ἥμαρτον (have sinned), ἀνόμως (without the Law) καὶ (also) ἀπολοῦνται (will perish); καὶ (and) ὅσοι (as many as) ἐν (in) νόμῳ (the Law) ἥμαρτον (have sinned), διὰ (by) νόμου (the Law) κριθήσονται (will be judged);
BLB(i) 12 For as many as have sinned without the Law also will perish without the Law; and as many as have sinned in the Law will be judged by the Law,
BSB(i) 12 All who sin apart from the law will also perish apart from the law, and all who sin under the law will be judged by the law.
MSB(i) 12 All who sin apart from the law will also perish apart from the law, and all who sin under the law will be judged by the law.
MLV(i) 12 For as many as have sinned without the law will also perish without the law. And as many as have sinned under the law will be judged through the law.
VIN(i) 12 All who sin apart from the Law will also perish apart from the Law, and all who sin under the Law will be judged by the Law.
Luther1545(i) 12 Welche ohne Gesetz gesündigt haben, die werden auch ohne Gesetz verloren werden; und welche am Gesetz gesündiget haben, die werden durchs Gesetz verurteilt werden,
Luther1912(i) 12 Welche ohne Gesetz gesündigt haben, die werden auch ohne Gesetz verloren werden; und welche unter dem Gesetz gesündigt haben, die werden durchs Gesetz verurteilt werden
ELB1871(i) 12 Denn so viele ohne Gesetz gesündigt haben, werden auch ohne Gesetz verloren gehen; und so viele unter Gesetz gesündigt haben, werden durch Gesetz gerichtet werden,
ELB1905(i) 12 Denn so viele ohne Gesetz gesündigt haben, werden auch ohne Gesetz verloren gehen; und so viele unter Gesetz gesündigt haben, werden durch Gesetz gerichtet werden,
DSV(i) 12 Want zovelen, als er zonder wet gezondigd hebben, zullen ook zonder wet verloren gaan; en zovelen, als er onder de wet gezondigd hebben, zullen door de wet geoordeeld worden;
DarbyFR(i) 12 Car tous ceux qui ont péché sans loi, périront aussi sans loi; et tous ceux qui ont péché sous la loi, seront jugés par la loi
Martin(i) 12 Car tous ceux qui auront péché sans la Loi, périront aussi sans la Loi; et tous ceux qui auront péché en la Loi, seront jugés par la Loi.
Segond(i) 12 Tous ceux qui ont péché sans la loi périront aussi sans la loi, et tous ceux qui ont péché avec la loi seront jugés par la loi.
SE(i) 12 Porque todos los que sin ley pecaron, sin ley también perecerán; y todos los que en la ley pecaron, por la ley serán juzgados;
ReinaValera(i) 12 Porque todos lo que sin ley pecaron, sin ley también perecerán; y todos los que en la ley pecaron, por la ley serán juzgados:
JBS(i) 12 Porque todos los que sin ley pecaron, sin ley también perecerán; y todos los que en la ley pecaron, por la ley serán juzgados;
Albanian(i) 12 Në fakt të gjithë ata që kanë mëkatuar pa ligjin, do të humbasin gjithashtu pa ligj; dhe të gjithë ata që kanë mëkatuar nën ligjin do të gjykohen sipas ligjit,
RST(i) 12 Те, которые, не имея закона, согрешили, вне закона и погибнут; а те, которые под законом согрешили,по закону осудятся
Peshitta(i) 12 ܐܝܠܝܢ ܓܝܪ ܕܕܠܐ ܢܡܘܤܐ ܚܛܘ ܐܦ ܕܠܐ ܢܡܘܤܐ ܢܐܒܕܘܢ ܘܐܝܠܝܢ ܕܒܢܡܘܤܐ ܚܛܘ ܡܢ ܢܡܘܤܐ ܢܬܕܝܢܘܢ ܀
Arabic(i) 12 لان كل من اخطأ بدون الناموس فبدون الناموس يهلك. وكل من اخطأ في الناموس فبالناموس يدان.
Amharic(i) 12 ያለ ሕግ ኃጢአት ያደረጉ ሁሉ ያለ ሕግ ደግሞ ይጠፋሉና፤ ሕግም ሳላቸው ኃጢአት ያደረጉ ሁሉ በሕግ ይፈረድባቸዋል፤
Armenian(i) 12 Բոլոր անոնք որ մեղանչեցին առանց Օրէնքի՝ պիտի կորսուին առանց Օրէնքի, եւ անոնք որ մեղանչեցին Օրէնքի տակ՝ պիտի դատուին Օրէնքով,
Basque(i) 12 Ecen Leguea gabe bekatu eguin duten guciac, Leguea gabe galduren-ere dirade: eta Leguean bekatu eguin duten guciac, Legueaz iugeaturen dirade.
Bulgarian(i) 12 Защото тези, които са съгрешили без закон, без закон и ще погинат; и които са съгрешили под закона, чрез закона и ще бъдат съдени –
Croatian(i) 12 Uistinu koji bez Zakona sagriješiše, bez Zakona će i propasti; i koji pod Zakonom sagriješiše, po Zakonu će biti suđeni.
BKR(i) 12 Kteřížkoli zajisté bez Zákona hřešili, bez Zákona i zahynou; a kteřížkoli pod Zákonem byvše hřešili, skrze Zákon odsouzeni budou,
Danish(i) 12 Hvilkesomhelst have syndet uden Loven, de straffes og uden Loven; og hvilkesomhelst have syndet under Loven, de skulle dømmes ved Loven:
CUV(i) 12 凡 沒 有 律 法 犯 了 罪 的 , 也 必 不 按 律 法 滅 亡 ; 凡 在 律 法 以 下 犯 了 罪 的 , 也 必 按 律 法 受 審 判 。
CUVS(i) 12 凡 没 冇 律 法 犯 了 罪 的 , 也 必 不 按 律 法 灭 亡 ; 凡 在 律 法 以 下 犯 了 罪 的 , 也 必 按 律 法 受 审 判 。
Esperanto(i) 12 CXar cxiu, kiu pekis sen legxo, ankaux pereos sen legxo; kaj cxiu, kiu pekis sub legxo, estos jugxata per legxo;
Estonian(i) 12 Sest kõik, kes ilma käsuta on pattu teinud, lähevad ka hukka ilma käsuta; ja kõik, kes käsu all on pattu teinud, nende üle mõistetakse ka kohut käsu järgi;
Finnish(i) 12 Kaikki, jotka ilman lakia ovat syntiä tehneet, niiden pitää myös ilman lakia hukkuman, ja kaikki, jotka laissa ovat syntiä tehneet, ne pitää lain kautta tuomittaman.
FinnishPR(i) 12 Sillä kaikki, jotka ilman lakia ovat syntiä tehneet, ne myös ilman lakia hukkuvat, ja kaikki, jotka lain alaisina ovat syntiä tehneet, ne lain mukaan tuomitaan;
Haitian(i) 12 Tout moun ki pa t' konn lalwa Moyiz la epi ki fè sa ki mal, y'ap peri san lalwa pa reskonsab. Men, tout moun ki konnen lalwa a epi ki fè sa ki mal, y'ap pase anba jijman dapre lalwa a.
Hungarian(i) 12 Mert a kik törvény nélkül vétkeztek, törvény nélkül vesznek is el: és a kik a törvény alatt vétkeztek, törvény által ítéltetnek meg,
Indonesian(i) 12 Orang-orang bangsa lain berdosa tanpa mengetahui hukum agama Yahudi. Jadi mereka dihukum di luar hukum itu. Tetapi orang-orang Yahudi berdosa sesudah mengetahui hukum itu; sebab itu mereka akan dituntut juga berdasarkan hukum itu.
Italian(i) 12 Imperocchè tutti coloro che avranno peccato, senza la legge, periranno senza la legge; e tutti coloro che avranno peccato, avendo la legge, saranno giudicati per la legge.
ItalianRiveduta(i) 12 Infatti, tutti coloro che hanno peccato senza legge, periranno pure senza legge; e tutti coloro che hanno peccato avendo legge, saranno giudicati con quella legge;
Japanese(i) 12 凡そ律法なくして罪を犯したる者は律法なくして滅び、律法ありて罪を犯したる者は律法によりて審かるべし。
Kabyle(i) 12 Kra n wid ara idenben, ur nessin ara ccariɛa n Musa, asm'ara mmten ur tḥekkem ara fell-asen; ma d win ara idenben yili yessen ccariɛa, d ccariɛa ara t-iḥasben.
Korean(i) 12 무릇 율법 없이 범죄한 자는 또한 율법 없이 망하고 무릇 율법이 있고 범죄한 자는 율법으로 말미암아 심판을 받으리라
Latvian(i) 12 Jo tie, kam nebija likuma un ir grēkojuši, bez likuma ies pazušanā; bet tie, kam bija likums un ir grēkojuši, pēc likuma tiks tiesāti.
Lithuanian(i) 12 Visi, kurie nusidėjo, neturėdami įstatymo, pražus be įstatymo, o visi, kurie nusidėjo, turėdami įstatymą, bus nuteisti pagal įstatymą.
PBG(i) 12 A którzykolwiek bez zakonu zgrzeszyli, bez zakonu też poginą; a którzykolwiek w zakonie zgrzeszyli, przez zakon sądzeni będą.
Portuguese(i) 12 Porque todos os que sem lei pecaram, sem lei também perecerão; e todos os que sob a lei pecaram, pela lei serão julgados.
Norwegian(i) 12 alle som syndet uten loven, skal også gå fortapt uten loven, og alle som syndet under loven, skal dømmes ved loven;
Romanian(i) 12 Toţi ceice au păcătuit fără lege, vor pieri fără lege; şi toţi ceice au păcătuit avînd lege, vor fi judecaţi după lege.
Ukrainian(i) 12 Котрі бо згрішили без Закону, без Закону й загинуть, а котрі згрішили в Законі, приймуть суд за Законом.
UkrainianNT(i) 12 Скільки бо без закону згрішило, (стільки їх) без закону й погине, а скільки в законї згрішило, (стільки Їх) законом суд прийме