Zechariah 7:11
Clementine_Vulgate(i)
11 Et noluerunt attendere, et averterunt scapulam recedentem, et aures suas aggravaverunt ne audirent.
DouayRheims(i)
11 But they would not hearken, and they turned away the shoulder to depart: and they stopped their ears, not to hear.
KJV_Cambridge(i)
11 But they refused to hearken, and pulled away the shoulder, and stopped their ears, that they should not hear.
Brenton_Greek(i)
11 Καὶ ἠπείθησαν τοῦ προσέχειν, καὶ ἔδωκαν νῶτον παραφρονοῦντα, καὶ τὰ ὦτα αὐτῶν ἐβάρυναν τοῦ μὴ εἰσακούειν.
JuliaSmith(i)
11 And they will refuse to attend, and they will give a stubborn shoulder, and their ears they made heavy from hearing.
JPS_ASV_Byz(i)
11 But they refused to attend, and turned a stubborn shoulder, and stopped their ears, that they might not hear.
Luther1545(i)
11 Aber sie wollten nicht aufmerken und kehreten mir den Rücken zu und verstockten ihre Ohren, daß sie nicht höreten,
Luther1912(i)
11 Aber sie wollten nicht aufmerken und kehrten mir den Rücken zu und verstockten ihre Ohren, daß sie nicht hörten,
ReinaValera(i)
11 Empero no quisieron escuchar, antes dieron hombro rebelado, y agravaron sus oídos para no oir:
Indonesian(i)
11 Tetapi umat-Ku keras kepala dan sama sekali tak mau mendengarkan; mereka menyumbat telinga mereka supaya tidak mendengar.
ItalianRiveduta(i)
11 Ma essi rifiutarono di fare attenzione, opposero una spalla ribelle, e si tapparono gli orecchi per non udire.
Portuguese(i)
11 Eles, porém, não quiseram escutar, e me deram o ombro rebelde, e taparam os ouvidos, para que não ouvissem.