1 Chronicles 5:17

HOT(i) 17 כלם התיחשׂו בימי יותם מלך יהודה ובימי ירבעם מלך ישׂראל׃
IHOT(i) (In English order)
  17 H3605 כלם All H3187 התיחשׂו these were reckoned by genealogies H3117 בימי in the days H3147 יותם of Jotham H4428 מלך king H3063 יהודה of Judah, H3117 ובימי and in the days H3379 ירבעם of Jeroboam H4428 מלך king H3478 ישׂראל׃ of Israel.
Vulgate(i) 17 omnes hii numerati sunt in diebus Ioatham regis Iuda et in diebus Hieroboam regis Israhel
Clementine_Vulgate(i) 17 Omnes hi numerati sunt in diebus Joathan regis Juda, et in diebus Jeroboam regis Israël.
Wycliffe(i) 17 Alle these weren noumbrid in the daies of Joathan, kyng of Juda, and in the daies of Jeroboam, kyng of Israel.
Coverdale(i) 17 All these were rekened in the tyme of Iotham the kynge of Iuda, and of Ieroboam the kynge of Israel.
MSTC(i) 17 And they were all reckoned by kindreds in the days of Jotham king of Judah, and in the days of Jeroboam king of Israel.
Matthew(i) 17 And they were all rekened by kynreddes in the dayes of Iotham kynge of Iuda, and in the dayes of Ieroboam kynge of Israel.
Great(i) 17 All these were rekoned by kynredes in the dayes of Iotham kynge of Iuda, and in the dayes of Ieroboam kyng of Israel.
Geneva(i) 17 All these were rekoned by genealogies in the dayes of Iotham King of Iudah, and in the dayes of Ieroboam King of Israel.
Bishops(i) 17 And these were reckened by kinredes in the dayes of Iotham king of Iuda, and in the dayes of Ieroboam king of Israel
DouayRheims(i) 17 All these were numbered in the days of Joathan king of Juda, and in the days of Jeroboam king of Israel.
KJV(i) 17 All these were reckoned by genealogies in the days of Jotham king of Judah, and in the days of Jeroboam king of Israel.
KJV_Cambridge(i) 17 All these were reckoned by genealogies in the days of Jotham king of Judah, and in the days of Jeroboam king of Israel.
Thomson(i) 17 Of all these an account was taken in the days of Joatham king of Juda, and in the days of Jeroboam king of Israel.
Webster(i) 17 All these were reckoned by genealogies in the days of Jotham king of Judah, and in the days of Jeroboam king of Israel.
Brenton(i) 17 The enumeration of them all took place in the days of Joatham king of Juda, and in the days of Jeroboam king of Israel.
Brenton_Greek(i) 17 Πάντων ὁ καταλοχισμὸς ἐν ἡμέραις Ἰωάθαμ βασιλέως Ἰούδα, καὶ ἐν ἡμέραις Ἱεροβοὰμ βασιλὲως Ἰσραήλ.
Leeser(i) 17 All these were recorded by their genealogies in the days of Jotham the king of Judah, and in the days of Jerobo’am the king of Israel.
YLT(i) 17 all of them reckoned themselves by genealogy in the days of Jotham king of Judah, and in the days of Jeroboam king of Israel.
JuliaSmith(i) 17 All these were enrolled in the days of Jotham king of Judah, and in the days of Jeroboam king of Israel
Darby(i) 17 All these were registered by genealogy in the days of Jotham king of Judah, and in the days of Jeroboam king of Israel.
ERV(i) 17 All these were reckoned by genealogies in the days of Jotham king of Judah, and in the days of Jeroboam king of Israel.
ASV(i) 17 All these were reckoned by genealogies in the days of Jotham king of Judah, and in the days of Jeroboam king of Israel.
JPS_ASV_Byz(i) 17 All these were reckoned by genealogies in the days of Jotham king of Judah and in the days of Jeroboam king of Israel.
Rotherham(i) 17 All of them, were genealogically registered in the days of Jotham king of Judah,––and in the days of Jeroboam king of Israel.
CLV(i) 17 all of them reckoned themselves by genealogy in the days of Jotham king of Judah, and in the days of Jeroboam king of Israel.
BBE(i) 17 All these were listed under the names of their families, in the time of Jotham, king of Judah, and in the time of Jeroboam, king of Israel.
MKJV(i) 17 All these were counted by genealogies in the days of Jotham king of Judah, and in the days of Jeroboam king of Israel.
LITV(i) 17 All these were enrolled by genealogy in the days of king Jotham of Judah, and in the days of Jeroboam king of Israel.
ECB(i) 17 They all are genealogized in the days of Yah Tham sovereign of Yah Hudah and in the days of Yarob Am sovereign of Yisra El.
ACV(i) 17 All these were reckoned by genealogies in the days of Jotham king of Judah, and in the days of Jeroboam king of Israel.
WEB(i) 17 All these were listed by genealogies in the days of Jotham king of Judah, and in the days of Jeroboam king of Israel.
NHEB(i) 17 All these were reckoned by genealogies in the days of Jotham king of Judah, and in the days of Jeroboam king of Israel.
AKJV(i) 17 All these were reckoned by genealogies in the days of Jotham king of Judah, and in the days of Jeroboam king of Israel.
KJ2000(i) 17 All these were recorded by genealogies in the days of Jotham king of Judah, and in the days of Jeroboam king of Israel.
UKJV(i) 17 All these were reckoned by genealogies in the days of Jotham king of Judah, and in the days of Jeroboam king of Israel.
TKJU(i) 17 All these were reckoned by genealogies in the days of Jotham king of Judah, and in the days of Jeroboam king of Israel.
EJ2000(i) 17 All these were reckoned by their generations in the days of Jotham, king of Judah, and in the days of Jeroboam, king of Israel.
CAB(i) 17 The numbering of them all took place in the days of Jotham king of Judah, and in the days of Jeroboam king of Israel.
LXX2012(i) 17 The enumeration of [them] all took place in the days of Joatham king of Juda, and in the days of Jeroboam king of Israel.
NSB(i) 17 All these were entered in the genealogical records during the reigns of Jotham king of Judah and Jeroboam king of Israel.
ISV(i) 17 All of them were enrolled by genealogies during the reign of King Jotham of Judah and during the reign of King Jeroboam of Israel.
LEB(i) 17 All of them were enrolled in the genealogy in the days of Jotham, king of Judah, and in the days of Jeroboam, king of Israel.
BSB(i) 17 All of them were reckoned in the genealogies during the reigns of Jotham king of Judah and Jeroboam king of Israel.
MSB(i) 17 All of them were reckoned in the genealogies during the reigns of Jotham king of Judah and Jeroboam king of Israel.
MLV(i) 17 All these were reckoned by genealogies in the days of Jotham king of Judah and in the days of Jeroboam King of Israel.
VIN(i) 17 All these were entered in the genealogical records during the reigns of Jotham king of Judah and Jeroboam king of Israel.
Luther1545(i) 17 Diese wurden alle gerechnet zur Zeit Jothams, des Königs Judas, und Jerobeams, des Königs Israels.
Luther1912(i) 17 Diese wurden alle aufgezeichnet zur Zeit Jothams, des König in Juda, und Jerobeams, des Königs über Israel.
ELB1871(i) 17 Diese alle sind verzeichnet worden in den Tagen Jothams, des Königs von Juda, und in den Tagen Jerobeams, des Königs von Israel.
ELB1905(i) 17 Diese alle sind verzeichnet worden in den Tagen Jothams, des Königs von Juda, und in den Tagen Jerobeams, des Königs von Israel.
DSV(i) 17 Deze allen zijn naar hun geslachtsregisters geteld, in de dagen van Jotham, den koning van Juda, en in de dagen van Jerobeam, den koning van Israël.
Giguet(i) 17 Leur dénombrement fut fait du temps de Joatham, roi de Juda, et de Jéroboam, roi d’Israël.
DarbyFR(i) 17 -Ils furent tous enregistrés dans les généalogies, aux jours de Jotham, roi de Juda, et aux jours de Jéroboam, roi d'Israël.
Martin(i) 17 Tous ceux-ci furent mis dans la généalogie du temps de Jotham Roi de Juda, et du temps de Jéroboam Roi d'Israël.
Segond(i) 17 Ils furent tous enregistrés dans les généalogies, du temps de Jotham, roi de Juda, et du temps de Jéroboam, roi d'Israël.
SE(i) 17 Todos estos fueron contados por sus generaciones en días de Jotam rey de Judá, y en días de Jeroboam rey de Israel.
ReinaValera(i) 17 Todos estos fueron contados por sus generaciones en días de Jothán rey de Judá, y en días de Jeroboam rey de Israel.
JBS(i) 17 Todos éstos fueron contados por sus generaciones en días de Jotam rey de Judá, y en días de Jeroboam rey de Israel.
Albanian(i) 17 Të gjitha këto toka u regjistruan në listat gjenealogjike të përpiluara në kohën e Jothamit, mbretit të Judës, dhe në kohën e Jeroboamit, mbretit të Izraelit.
RST(i) 17 Все они перечислены во дни Иоафама, царя Иудейского, и во дни Иеровоама, царя Израильского.
Arabic(i) 17 جميعهم انتسبوا في ايام يوثام ملك يهوذا وفي ايام يربعام ملك اسرائيل
Bulgarian(i) 17 Всички тези бяха записани в дните на юдовия цар Йотам и в дните на израилевия цар Еровоам.
Croatian(i) 17 Svi su bili zapisani u plemenski rodovnik za vremena judejskoga kralja Jotama i za vremena izraelskoga kralja Jeroboama.
BKR(i) 17 Všickni tito vyčteni byli ve dnech Jotama krále Judského, a ve dnech Jeroboáma krále Izraelského.
Danish(i) 17 Disse bleve alle indførte i Slægtregisteret i Jothams, Judas Konges, Dage, og i Jeroboams, Israels Konges, Dage.
CUV(i) 17 這 些 人 在 猶 大 王 約 坦 並 在 以 色 列 王 耶 羅 波 安 年 間 , 都 載 入 家 譜 。
CUVS(i) 17 这 些 人 在 犹 大 王 约 坦 并 在 以 色 列 王 耶 罗 波 安 年 间 , 都 载 入 家 谱 。
Esperanto(i) 17 CXiuj ili estis genealogie enskribitaj en la tempo de Jotam, regxo de Judujo, kaj en la tempo de Jerobeam, regxo de Izrael.
Finnish(i) 17 Nämät ovat kaikki luetut polvilukuun Jotamin Juudan kuninkaan ja Jerobeamin Israelin kuninkaan aikana.
FinnishPR(i) 17 Kaikki nämä merkittiin sukuluetteloon Juudan kuninkaan Jootamin ja Israelin kuninkaan Jerobeamin päivinä.
Haitian(i) 17 Se sou rèy Jotam, wa peyi Jida, ak Jewoboram, wa peyi Izrayèl, yo te fè rejis sa yo.
Hungarian(i) 17 Kik mindnyájan megszámláltatának Jótámnak, a Júda királyának idejében, és Jeroboámnak, az Izráel királyának idejében.
Indonesian(i) 17 Silsilah ini dibuat pada zaman Yotam raja Yehuda, dan Yerobeam raja Israel.
Italian(i) 17 La genealogia di tutti costoro fu composta per le lor generazioni al tempo di Giotam, re di Giuda, ed al tempo di Geroboamo, re d’Israele.
ItalianRiveduta(i) 17 Tutti furono iscritti nelle genealogie al tempo di Jotham, re di Giuda, e al tempo di Geroboamo, re d’Israele.
Korean(i) 17 이상은 유다 왕 요담과 이스라엘 왕 여로보암 때에 족보에 기록 되었더라
Lithuanian(i) 17 Jie visi buvo surašyti giminėmis Judo karaliaus Joatamo ir Izraelio karaliaus Jeroboamo laikais.
PBG(i) 17 Wszyscy ci policzeni byli za dni Jotama, króla Judzkiego, i za dni Jeroboama, króla Izraelskiego.
Portuguese(i) 17 Todos estes foram registrados, segundo as suas genealogias, nos dias de Jotam, rei de Judá, e nos dias de Jeroboão, rei de Israel.
Norwegian(i) 17 Alle disse blev innført i ættelistene i Judas konge Jotams dager og i Israels konge Jeroboams dager.
Romanian(i) 17 Toţi au fost scrişi în spiţele de neamuri, pe vremea lui Iotam, împăratul lui Iuda, şi pe vremea lui Ieroboam, împăratul lui Israel.
Ukrainian(i) 17 Усі вони були переписані в днях Йотама, Юдиного царя, та в днях Єровоама, царя Ізраїлевого.