1 Chronicles 9:35

HOT(i) 35 ובגבעון ישׁבו אבי גבעון יעואל ושׁם אשׁתו מעכה׃
IHOT(i) (In English order)
  35 H1391 ובגבעון And in Gibeon H3427 ישׁבו dwelt H1 אבי the father H1391 גבעון of Gibeon, H3273 יעואל Jehiel, H8034 ושׁם name H802 אשׁתו whose wife's H4601 מעכה׃ Maachah:
Vulgate(i) 35 in Gabaon autem commorati sunt pater Gabaon Iaihel et nomen uxoris eius Maacha
Wycliffe(i) 35 Forsothe there dwelliden in Gabaon; Jaiel, the fadir of Gabaon, and the name of his wijf Maacha;
Coverdale(i) 35 At Gibeon dwelt Ieiel the father of Gibeon, his wiues name was Maecha,
MSTC(i) 35 And in Gibeon dwelt Jeiel the father of Gibeon, whose wife was called Maacah.
Matthew(i) 35 And in Gabaon dwelt Ieuell the father of Gabaon, whose wyfe was called Maacah.
Great(i) 35 And in Gibeon dwelt Abi Gibeon & Iehiel, whose wife was called Maacha,
Geneva(i) 35 And in Gibeon dwelt ye father of Gibeon, Ieiel, and the name of his wife was Maachah.
Bishops(i) 35 And in Gibeon dwelt the father of Gibeon, Iehiel: whose wyfe was called Maacha
DouayRheims(i) 35 And in Gabaon dwelt Jehiel the father of Gabaon, and the name of his wife was Maacha:
KJV(i) 35 And in Gibeon dwelt the father of Gibeon, Jehiel, whose wife's name was Maachah:
KJV_Cambridge(i) 35 And in Gibeon dwelt the father of Gibeon, Jehiel, whose wife's name was Maachah:
Thomson(i) 35 Now at Gabaon dwelt father Gabaon, Jeel, whose wife's name was Mocha,
Webster(i) 35 And in Gibeon dwelt the father of Gibeon, Jehiel, whose wife's name was Maachah:
Brenton(i) 35 And Jeel the father of Gabaon dwelt in Gabaon; and his wife's name was Moocha.
Brenton_Greek(i) 35 Καὶ ἐν Γαβαὼν κατῴκησε πατὴρ Γαβαὼν Ἰεήλ· καὶ ὄνομα γυναικὸς αὐτοῦ Μοωχά.
Leeser(i) 35 And in Gib’on dwelt the father of Gib’on, Je’iel; and the name of his wife was Ma’achah;
YLT(i) 35 And in Gibeon dwelt hath the father of Gibeon, Jehiel, and the name of his wife is Maachah;
JuliaSmith(i) 35 And in Gibeon they dwelt, the father of Gibeon, Jehiel, and the name of his wife Maachah
Darby(i) 35 And at Gibeon dwelt the father of Gibeon, Jeiel, and his wife`s name was Maachah.
ERV(i) 35 And in Gibeon there dwelt the father of Gibeon, Jeiel, whose wife’s name was Maacah:
ASV(i) 35 And in Gibeon there dwelt the father of Gibeon, Jeiel, whose wife's name was Maacah:
JPS_ASV_Byz(i) 35 And in Gibeon there dwelt the father of Gibeon, Jeiel, whose wife's name was Maacah;
Rotherham(i) 35 And, in Gibeon, dwelt the father of Gibeon, Jeiel,––the name of whose wife, was Maacah:
CLV(i) 35 And in Gibeon dwelt has the father of Gibeon, Jehiel, and the name of his wife [is] Maachah;"
BBE(i) 35 And in Gibeon was living the father of Gibeon, Jeiel, whose wife's name was Maacah;
MKJV(i) 35 And Jehiel, the father of Gibeon, lived in Gibeon. His wife's name was Maachah.
LITV(i) 35 And in Gibeon lived the father of Gibeon, Jeiel. And his wife's name was Maachah;
ECB(i) 35
GENEALOGY OF YEI EL
And Yei El the father of Gibon settles in Gibon the name of his woman, Maachah:
ACV(i) 35 And in Gibeon there dwelt the father of Gibeon, Jeiel, whose wife's name was Maacah,
WEB(i) 35 Jeiel the father of Gibeon, whose wife’s name was Maacah, lived in Gibeon with
NHEB(i) 35 In Gibeon there lived the father of Gibeon, Jeiel, whose wife's name was Maacah:
AKJV(i) 35 And in Gibeon dwelled the father of Gibeon, Jehiel, whose wife's name was Maachah:
KJ2000(i) 35 And in Gibeon dwelt the father of Gibeon, Jeiel, whose wife’s name was Maachah:
UKJV(i) 35 And in Gibeon dwelt the father of Gibeon, Jehiel, whose wife's name was Maachah:
TKJU(i) 35 And in Gibeon dwelled the father of Gibeon, Jehiel, whose wife's name was Maachah:
EJ2000(i) 35 ¶ And in Gibeon dwelt the father of Gibeon, Jehiel, whose wife’s name was Maachah;
CAB(i) 35 And Jeiel the father of Gibeon dwelt in Gibeon; and his wife's name was Maacah.
LXX2012(i) 35 And Jeel the father of Gabaon lived in Gabaon; and his wife's name [was] Moocha.
NSB(i) 35 Jeiel the father of Gibeon lived in Gibeon. His wife’s name was Maacah,
ISV(i) 35 Genealogy of King SaulJeiel, who fathered Gibeon, lived in the city of Gibeon. His wife was named Maacah.
LEB(i) 35 And these lived in Gibeon: Jeiel the father of Gibeon. And the name of his wife was Maacah.
BSB(i) 35 Jeiel the father of Gibeon lived in Gibeon. His wife’s name was Maacah.
MSB(i) 35 Jeiel the father of Gibeon lived in Gibeon. His wife’s name was Maacah.
MLV(i) 35 And in Gibeon there dwelt the father of Gibeon, Jeiel, whose wife's name was Maacah,
VIN(i) 35 Jeiel the father of Gibeon lived in Gibeon. His wife's name was Maacah,
Luther1545(i) 35 Zu Gibeon wohneten Jeiel, der Vater Gibeons, sein Weib hieß Maecha,
Luther1912(i) 35 Zu Gibeon wohnten Jeiel, der Vater Gibeons; sein Weib hieß Maacha
ELB1871(i) 35 Und in Gibeon wohnte der Vater Gibeons, Jeghiel; und der Name seines Weibes war Maaka.
ELB1905(i) 35 Und in Gibeon wohnte der Vater Gibeons, Jeghiel; und der Name seines Weibes war Maaka.
DSV(i) 35 Maar te Gibeon hadden gewoond Jeiel, de vader van Gibeon; de naam zijner zuster nu was Maacha.
Giguet(i) 35 ¶ Or, Jehel avait habité Gabaon, qu’il avait fondée; et sa femme se nommait Moocha.
DarbyFR(i) 35
Et à Gabaon habita le père de Gabaon, Jehiel; et le nom de sa femme était Maaca.
Martin(i) 35 Or Jéhiël, le père de Gabaon, habita à Gabaon; et le nom de sa femme était Mahaca.
Segond(i) 35 Le père de Gabaon, Jeïel, habitait à Gabaon, et le nom de sa femme était Maaca.
SE(i) 35 Y en Gabaón habitaban Jehiel padre de Gabaón, el nombre de cuya mujer era Maaca;
ReinaValera(i) 35 Y en Gabaón habitaban Jehiel padre de Gabaón, el nombre de cuya mujer era Maachâ;
JBS(i) 35 ¶ Y en Gabaón habitaban Jehiel padre de Gabaón, el nombre de cuya mujer era Maaca;
Albanian(i) 35 Në Gabaon banonin Jejeli, ati i Gabaonit, gruaja e të cilit quhej Maakah.
RST(i) 35 В Гаваоне жили: отец Гаваонитян Иеил, – имя жены его Мааха,
Arabic(i) 35 وفي جبعون سكن ابو جبعون يعوئيل واسم امرأته معكة.
Bulgarian(i) 35 А в Гаваон живееше Еил, бащата на Гаваон. Името на жена му беше Мааха,
Croatian(i) 35 U Gibeonu su živjeli: Gibeonov otac Jeiel, čijoj je ženi bilo ime Maaka.
BKR(i) 35 V Gabaon pak bydlili, otec Gabaonitských Jehiel, a jméno manželky jeho Maacha.
Danish(i) 35 Men i Gibeon boede Gibeons Fader, Jejel, og hans Hustrus Navn var Maaka.
CUV(i) 35 在 基 遍 住 的 有 基 遍 的 父 親 耶 利 。 他 的 妻 名 叫 瑪 迦 ;
CUVS(i) 35 在 基 遍 住 的 冇 基 遍 的 父 亲 耶 利 。 他 的 妻 名 叫 玛 迦 ;
Esperanto(i) 35 En Gibeon logxis:Jeiel, la fondinto de Gibeon-la nomo de lia edzino estis Maahxa-
Finnish(i) 35 Jegil Gibeonin isä asui Gibeonissa; hänen emäntänsä nimi oli Maeka,
FinnishPR(i) 35 Gibeonissa asuivat Gibeonin isä, jonka vaimon nimi oli Maaka,
Haitian(i) 35 Jeyèl te bati lavil Gabawon kote li te rete. Madanm li te rele Maaka.
Hungarian(i) 35 Gibeonban pedig laktak a Gibeon atyja, Jéhiel, és az õ feleségének neve Maaka.
Indonesian(i) 35 Yeiel mendirikan kota Gibeon, lalu tinggal di situ. Istrinya bernama Maakha,
Italian(i) 35 Or in Gabaon abitò Ieiel, padre di Gabaon; ed il nome della sua moglie era Maaca.
Korean(i) 35 기브온의 조상 여이엘은 기브온에 거하였으니 그 아내의 이름은 마아가라
Lithuanian(i) 35 Gibeone gyveno Gibeono tėvas Jejelis, kurio žmona buvo vardu Maaka.
PBG(i) 35 A w Gabaonie mieszkali ojciec Gabaończyków Jehyjel, a imię żony jego Maacha;
Portuguese(i) 35 Em Gibeão habitou Jeiel, pai de Guibeon (e era o nome de sua mulher Maaca);
Norwegian(i) 35 I Gibeon bodde Gibeons far Je'uel; hans hustru hette Ma'aka.
Romanian(i) 35 Tatăl lui Gabaon, Ieiel, locuia la Gabaon, şi numele nevestei lui era Maaca.
Ukrainian(i) 35 А в Ґів'оні сиділи: батько Ґів'ону Єіїл, а ім'я його жінці Мааха,