1 Kings 14:12
Clementine_Vulgate(i)
12 Tu igitur surge, et vade in domum tuam: et in ipso introitu pedum tuorum in urbem, morietur puer,
DouayRheims(i)
12 Arise thou, therefore, and go to thy house: and when thy feet shall be entering into the city, the child shall die,
KJV_Cambridge(i)
12 Arise thou therefore, get thee to thine own house: and when thy feet enter into the city, the child shall die.
JuliaSmith(i)
12 And arise, thou, go to thy house: in the coming of thy feet to the city and the child died.
JPS_ASV_Byz(i)
12 Arise thou therefore, get thee to thy house; and when thy feet enter into the city, the child shall die.
Luther1545(i)
12 So mache du dich auf und gehe heim. Und wenn dein Fuß zur Stadt eintritt, wird das Kind sterben.
Luther1912(i)
12 So mache dich nun auf und gehe heim; und wenn dein Fuß zur Stadt eintritt, wird das Kind sterben.
ReinaValera(i)
12 Y tú levántate, y vete á tu casa; que en entrando tu pie en la ciudad, morirá el mozo.
Indonesian(i)
12 Selanjutnya Nabi Ahia berkata kepada istri Yerobeam, "Nah, pulanglah sekarang! Pada saat engkau memasuki kota, anakmu itu akan meninggal.
ItalianRiveduta(i)
12 Quanto a te, lèvati, vattene a casa tua; e non appena avrai messo piede in città, il bambino morrà.
Portuguese(i)
12 Levanta-te, pois, e vai-te para tua casa; ao entrarem os teus pés na cidade, o menino morrerá.