1 Kings 18:41
Clementine_Vulgate(i)
41 Et ait Elias ad Achab: Ascende, comede, et bibe, quia sonus multæ pluviæ est.
DouayRheims(i)
41 And Elias said to Achab: Go up, eat and drink: for there is a sound of abundance of rain.
KJV_Cambridge(i)
41 And Elijah said unto Ahab, Get thee up, eat and drink; for there is a sound of abundance of rain.
Brenton_Greek(i)
41 Καὶ εἶπεν Ἠλιοὺ τῷ Ἀχαὰβ, ἀνάβηθι, καὶ φάγε καὶ πίε, ὅτι φωνὴ τῶν ποδῶν τοῦ ὑετοῦ.
JuliaSmith(i)
41 And Elijah will say to Ahab, Go up, eat and drink; for a voice of a multitude of rain.
JPS_ASV_Byz(i)
41 And Elijah said unto Ahab: 'Get thee up, eat and drink; for there is the sound of abundance of rain.'
Luther1545(i)
41 Und Elia sprach zu Ahab: Zeuch hinauf, iß und trink; denn es rauschet, als wollte es sehr regnen.
Luther1912(i)
41 Und Elia sprach zu Ahab: Zieh hinauf, iß und trink; denn es rauscht, als wollte es sehr regnen.
Indonesian(i)
41 Setelah itu berkatalah Elia kepada Raja Ahab, "Sekarang baiklah Baginda pergi makan! Sebentar lagi akan hujan, sebab derunya sudah terdengar."
ItalianRiveduta(i)
41 Poi Elia disse ad Achab: "Risali, mangia e bevi, poiché già s’ode rumor di gran pioggia".