1 Kings 18:42
ABP_GRK(i)
42
G2532
και
G305
ανέβη Αχαάβ
G*
G3588
του
G2068
φαγείν
G2532
και
G4095
πιείν
G2532
και
G*
Ηλίας
G305
ανέβη
G1519
εις
G3588
τον
G*
Κάρμηλον
G2532
και
G2955
έκυψεν
G1909
επί
G3588
την
G1093
γην
G2532
και
G5087
έθηκε
G3588
το
G4383
πρόσωπον αυτού
G1473
G303.1
αναμέσον
G3588
των
G1119
γονάτων αυτού
G1473
LXX_WH(i)
42
G2532
CONJ
και
G305
V-AAI-3S
ανεβη
N-PRI
αχααβ
G3588
T-GSN
του
G2068
V-AAN
φαγειν
G2532
CONJ
και
G4095
V-AAN
πιειν
G2532
CONJ
και
N-PRI
ηλιου
G305
V-AAI-3S
ανεβη
G1909
PREP
επι
G3588
T-ASN
τον
N-PRI
καρμηλον
G2532
CONJ
και
G2955
V-AAI-3S
εκυψεν
G1909
PREP
επι
G3588
T-ASF
την
G1065
N-ASF
γην
G2532
CONJ
και
G5087
V-AAI-3S
εθηκεν
G3588
T-ASN
το
G4383
N-ASN
προσωπον
G1438
D-GSM
εαυτου
G303
PREP
ανα
G3319
A-ASN
μεσον
G3588
T-GPN
των
G1119
N-GPN
γονατων
G1438
D-GSM
εαυτου
IHOT(i)
(In English order)
42
H5927
ויעלה
went up
H256
אחאב
So Ahab
H398
לאכל
to eat
H8354
ולשׁתות
and to drink.
H452
ואליהו
And Elijah
H5927
עלה
went up
H413
אל
to
H7218
ראשׁ
the top
H3760
הכרמל
of Carmel;
H1457
ויגהר
and he cast himself down
H776
ארצה
upon the earth,
H7760
וישׂם
and put
H6440
פניו
his face
H996
בין
between
H1290
ברכו׃
his knees,
Clementine_Vulgate(i)
42 Ascendit Achab ut comederet et biberet: Elias autem ascendit in verticem Carmeli, et pronus in terram posuit faciem suam inter genua sua,
DouayRheims(i)
42 Achab went up to eat and drink: and Elias went up to the top of Carmel, and casting himself down upon the earth, put his face between his knees,
KJV_Cambridge(i)
42 So Ahab went up to eat and to drink. And Elijah went up to the top of Carmel; and he cast himself down upon the earth, and put his face between his knees,
Brenton_Greek(i)
42 Καὶ ἀνέβη Ἀχαὰβ τοῦ φαγεῖν καὶ πιεῖν· καὶ Ἠλιοὺ ἀνέβη ἐπὶ τὸν Κάρμηλον καὶ ἔκυψεν ἐπὶ τὴν γῆν, καὶ ἔθηκε τὸ πρόσωπον αὐτοῦ ἀναμέσον τῶν γονάτων αὐτοῦ,
JuliaSmith(i)
42 And Ahab will go up to eat and to drink. And Elijah will go up to the head of Cannel and prostrate himself upon the earth, and put his face between his knees.
JPS_ASV_Byz(i)
42 So Ahab went up to eat and to drink. And Elijah went up to the top of Carmel; and he bowed himself down upon the earth, and put his face between his knees.
Luther1545(i)
42 Und da Ahab hinaufzog zu essen und zu trinken, ging Elia auf des Karmels Spitze und bückte sich zur Erde und tat sein Haupt zwischen seine Kniee.
Luther1912(i)
42 Und da Ahab hinaufzog, zu essen und zu trinken, ging Elia auf des Karmels Spitze und bückte sich zur Erde und tat sein Haupt zwischen seine Kniee
DSV_Strongs(i)
42
H5927 H0
Alzo toog
H256
Achab
H5927 H8799
op
H398 H8800
, om te eten
H8354 H8800
en te drinken
H452
; maar Elia
H5927 H8804
ging op
H413
naar
H7218
de hoogte
H3760
van Karmel
H1457 H8799
, en breidde zich uit voorwaarts
H776
ter aarde
H7760 H8799
; daarna leide hij
H6440
zijn aangezicht
H996
tussen
H1290
zijn knieen.
ReinaValera(i)
42 Y Achâb subió á comer y á beber. Y Elías subió á la cumbre del Carmelo; y postrándose en tierra, puso su rostro entre las rodillas.
Indonesian(i)
42 Lalu Ahab pergi makan, dan Elia naik ke atas Gunung Karmel. Di sana ia sujud dengan mukanya ke tanah di antara kedua lututnya.
ItalianRiveduta(i)
42 Ed Achab risalì per mangiare e bere; ma Elia salì in vetta al Carmel; e, gettatosi a terra, si mise la faccia tra le ginocchia,
Lithuanian(i)
42 Ahabas nuėjo valgyti ir gerti, o Elijas, užlipęs ant Karmelio viršūnės, pasilenkė ir paslėpė savo veidą tarp kelių.
Portuguese(i)
42 Acabe, pois, subiu para comer e beber; mas Elias subiu ao cume do Carmelo e, inclinando-se por terra, meteu o rosto entre os joelhos.