1 Kings 8:14
LXX_WH(i)
14
G2532
CONJ
και
G654
V-AAI-3S
απεστρεψεν
G3588
T-NSM
ο
G935
N-NSM
βασιλευς
G3588
T-ASN
το
G4383
N-ASN
προσωπον
G846
D-GSM
αυτου
G2532
CONJ
και
G2127
V-AAI-3S
ευλογησεν
G3588
T-NSM
ο
G935
N-NSM
βασιλευς
G3956
A-ASM
παντα
G2474
N-PRI
ισραηλ
G2532
CONJ
και
G3956
A-NSF
πασα
G1577
N-NSF
εκκλησια
G2474
N-PRI
ισραηλ
G2476
V-YAI-3S
ειστηκει
Clementine_Vulgate(i)
14 Convertitque rex faciem suam, et benedixit omni ecclesiæ Israël: omnia enim ecclesia Israël stabat.
DouayRheims(i)
14 And the king turned his face, and blessed all the assembly of Israel: for all the assembly of Israel stood.
KJV_Cambridge(i)
14 And the king turned his face about, and blessed all the congregation of Israel: (and all the congregation of Israel stood;)
Brenton_Greek(i)
14 Καὶ ἀπέστρεψεν ὁ βασιλεὺς τὸ πρόσωπον αὐτοῦ, καὶ εὐλόγησεν ὁ βασιλεὺς πάντα Ἰσραήλ· καὶ πᾶσα ἐκκλησία Ἰσραὴλ εἱστήκει·
JuliaSmith(i)
14 And thy king will turn his face round and bless all the convocation of Israel; and all the convocation of Israel stood;
JPS_ASV_Byz(i)
14 And the king turned his face about, and blessed all the congregation of Israel; and all the congregation of Israel stood.
Luther1545(i)
14 Und der König wandte sein Angesicht und segnete die ganze Gemeine Israels; und die ganze Gemeine Israels stund.
Luther1912(i)
14 Und der König wandte sein Angesicht und segnete die ganze Gemeinde Israel; und die ganze Gemeinde Israel stand.
ReinaValera(i)
14 Y volviendo el rey su rostro, bendijo á toda la congregación de Israel; y toda la congregación de Israel estaba en pie.
Indonesian(i)
14 Setelah berdoa, Raja Salomo berpaling kepada seluruh rakyat yang sedang berdiri di situ, lalu memohonkan berkat Allah bagi mereka.
ItalianRiveduta(i)
14 Poi il re voltò la faccia, e benedisse tutta la raunanza d’Israele; e tutta la raunanza d’Israele stava in piedi.
Lithuanian(i)
14 Karalius atsisukęs palaimino visus susirinkusius izraelitus, o visi izraelitai tuo tarpu stovėjo.
Portuguese(i)
14 Então o rei virou o rosto, e abençoou toda a congregação de Israel; e toda a congregação ficou em pe.