1 Samuel 14:4-5

ABP_Strongs(i)
  4 G2532 And G303.1 in the midst G3588 of the G1225.1 ford G3739 of which G2212 Jonathan sought G*   G1224 to pass over G1519 into G3588 the G5287 support camp G3588 of the G246 Philistines G207.1 was an extremity G4073 rock G1782 from here G2532 and G207.1 an extremity G4073 rock G1782 from there; G3686 the name G3588 given to the G1520 one G* was Bozez, G2532 and G3686 the name G3588 given to the G243 other G* was Seneh.
  5 G3588 The G207.1 [2extremity G3588   G1520 1one] G575 from G1005 the north G2064 was going G* to Michmash, G2532 and G3588 the G207.1 [2extremity G3588   G243 1other] G575 from G3558 the south G2064 was going G* to Gibeah.
ABP_GRK(i)
  4 G2532 και G303.1 αναμέσον G3588 της G1225.1 διαβάσεως G3739 ου G2212 εζήτει Ιωναθάν G*   G1224 διαβήναι G1519 εις G3588 την G5287 υπόστασιν G3588 των G246 αλλοφύλων G207.1 ακροτήριον G4073 πέτρας G1782 εντεύθεν G2532 και G207.1 ακροτήριον G4073 πέτρας G1782 εντεύθεν G3686 όνομα G3588 τω G1520 ενί G* Βοσής G2532 και G3686 όνομα G3588 τω G243 άλλω G* Σενά
  5 G3588 η G207.1 ακροτηρίον G3588 η G1520 μία G575 από G1005 βορρά G2064 ερχομένω G* Μαχμάς G2532 και G3588 η G207.1 ακροτήριον G3588 το G243 άλλο G575 από G3558 νότου G2064 ερχομένω G* Γαβαέ
LXX_WH(i)
    4 G2532 CONJ και G303 PREP ανα G3319 A-ASN μεσον G3588 T-GSF της   N-GSF διαβασεως G3739 R-GSM ου G2212 V-IAI-3S εζητει   N-PRI ιωναθαν G1224 V-AAN διαβηναι G1519 PREP εις G3588 T-ASF την G5287 N-ASF υποστασιν G3588 T-GPM των G246 N-GPM αλλοφυλων G2532 CONJ και   N-ASN ακρωτηριον G4073 N-GSF πετρας   ADV ενθεν G2532 CONJ και   N-ASN ακρωτηριον G4073 N-GSF πετρας   ADV ενθεν G3686 N-NSN ονομα G3588 T-DSN τω G1519 A-DSN ενι   N-PRI βαζες G2532 CONJ και G3686 N-NSN ονομα G3588 T-DSM τω G243 D-DSM αλλω   N-PRI σεννα
    5 G3588 T-NSF η G3598 N-NSF οδος G3588 T-NSF η G1519 A-NSF μια G575 PREP απο   N-GSM βορρα G2064 V-PMPDS ερχομενω   N-PRI μαχμας G2532 CONJ και G3588 T-NSF η G3598 N-NSF οδος G3588 T-NSF η G243 D-NSF αλλη G575 PREP απο G3558 N-GSM νοτου G2064 V-PMPDS ερχομενω   N-PRI γαβεε
HOT(i) 4 ובין המעברות אשׁר בקשׁ יונתן לעבר על מצב פלשׁתים שׁן הסלע מהעבר מזה ושׁן הסלע מהעבר מזה ושׁם האחד בוצץ ושׁם האחד סנה׃ 5 השׁן האחד מצוק מצפון מול מכמשׂ והאחד מנגב מול גבע׃
IHOT(i) (In English order)
  4 H996 ובין And between H4569 המעברות the passages, H834 אשׁר by which H1245 בקשׁ sought H3129 יונתן   H5674 לעבר to go over H5921 על unto H4673 מצב garrison, H6430 פלשׁתים the Philistines' H8127 שׁן a sharp H5553 הסלע rock H5676 מהעבר side, H2088 מזה on the one H8127 ושׁן and a sharp H5553 הסלע rock H5676 מהעבר side: H2088 מזה on the other H8034 ושׁם and the name H259 האחד of the one H949 בוצץ Bozez, H8034 ושׁם and the name H259 האחד of the other H5573 סנה׃ Seneh.
  5 H8127 השׁן The forefront H259 האחד of the one H4690 מצוק situated H6828 מצפון northward H4136 מול over against H4363 מכמשׂ Michmash, H259 והאחד and the other H5045 מנגב southward H4136 מול over against H1387 גבע׃ Gibeah.
new(i)
  4 H4569 And on each side of the pass, H3129 by which Jonathan H1245 [H8765] sought H5674 [H8800] to go over H4673 to the garrison H6430 of the Philistines, H8127 there was a sharp H5553 rock H5676 on the one side, H8127 and a sharp H5553 rock H5676 on the other side: H8034 and the name H259 of the one H949 was Bozez, H8034 and the name H259 of the other H5573 Seneh.
  5 H8127 The front H259 of the one H4690 rose H6828 northward H4136 opposite H4363 Michmash, H259 and the other H5045 southward H4136 opposite H1387 Gibeah.
Vulgate(i) 4 erant autem inter ascensus per quos nitebatur Ionathan transire ad stationem Philisthinorum eminentes petrae ex utraque parte et quasi in modum dentium scopuli hinc inde praerupti nomen uni Boses et nomen alteri Sene 5 unus scopulus prominens ad aquilonem ex adverso Machmas et alter a meridie contra Gabaa
Clementine_Vulgate(i) 4 Erant autem inter ascensus per quos nitebatur Jonathas transire ad stationem Philisthinorum, eminentes petræ ex utraque parte, et quasi in modum dentium scopuli hinc et inde prærupti: nomen uni Boses, et nomen alteri Sene: 5 unus scopulus prominens ad aquilonem ex adverso Machmas, et alter ad meridiem contra Gabaa.
Wycliffe(i) 4 Sotheli bitwixe the stiyngis, bi whiche Jonathas enforside to passe to the stacioun of Filisteis, weren stonys stondynge forth on euer either side, and scarris brokun bifore bi the maner of teeth on ech syde; name to oon was Boses, and name to `the tother was Sene; 5 o scarre was stondynge forth to the north ayens Machynas, and the tother scarre to the south ayens Gabaa.
Coverdale(i) 4 Betwene the passages where Ionathas soughte to go ouer vnto the Phylistynes watch, there were two hye rockes, the one on the one syde, the other on the other: the one was called Bozez, the other Senne. 5 And ye one laye on the north syde towarde Michmas, and the other on the south syde towarde Gaba.
MSTC(i) 4 And in the way over by which Jonathan sought to go over unto the garrison of the Philistines, were there two sharp rocks, even one on the one side, and the other one the other side: the one called Bozez, and the other Seneh. 5 And the one leaneth northward toward Michmash, and the other southward toward Gibeah.
Matthew(i) 4 And in the way ouer by whiche Ionathas sought to go ouer vnto the garyson of the philistines, were there two sharpe rockes, euen one on the one syde, & the other on the other syde: the one called Bozez, & the other Seneh. 5 And the one leaneth northwarde toward Machmas, & the other southwarde toward Gabaah.
Great(i) 4 And in the myddes of the passage (by which Ionathas sought to go ouer vnto the Philistines watch) were there two sharpe rockes euen one on the one syde, & the other on the other syde: the one called Bozez, & the other Senne. 5 The forefront of the one, leaned northwarde towarde Michmas, & the other was southwarde, towarde Gibea:
Geneva(i) 4 Nowe in the way whereby Ionathan sought to go ouer to the Philistims garison, there was a sharpe rocke on the one side, and a sharpe rocke on the other side: the name of the one was called Bozez, and the name of the other Seneh. 5 The one rocke stretched from the North towarde Michmash, and the other was from the South toward Gibeah.
Bishops(i) 4 And in the middes of the passage by which Ionathan sought to go ouer vnto the Philistines garison, there was a sharpe rocke on the one syde, & a sharpe rocke on the other syde: the one called Bozez, and the other Sene 5 The forefront of the one leaned northwarde towarde Michmas, & the other was southward toward Gibea
DouayRheims(i) 4 Now there were between the ascents, by which Jonathan sought to go over to the garrison of the Philistines, rocks standing up on both sides, and steep cliffs like teeth on the one side, and on the other, the name of the one was Boses, and the name of the other was Sene: 5 One rock stood out toward the north, over against Machmas, and the other to the south, over against Gabaa.
KJV(i) 4 And between the passages, by which Jonathan sought to go over unto the Philistines' garrison, there was a sharp rock on the one side, and a sharp rock on the other side: and the name of the one was Bozez, and the name of the other Seneh. 5 The forefront of the one was situate northward over against Michmash, and the other southward over against Gibeah.
KJV_Cambridge(i) 4 And between the passages, by which Jonathan sought to go over unto the Philistines' garrison, there was a sharp rock on the one side, and a sharp rock on the other side: and the name of the one was Bozez, and the name of the other Seneh. 5 The forefront of the one was situate northward over against Michmash, and the other southward over against Gibeah.
KJV_Strongs(i)
  4 H4569 And between the passages H3129 , by which Jonathan H1245 sought [H8765]   H5674 to go over [H8800]   H6430 unto the Philistines H4673 ' garrison H8127 , there was a sharp H5553 rock H5676 on the one side H8127 , and a sharp H5553 rock H5676 on the other side H8034 : and the name H259 of the one H949 was Bozez H8034 , and the name H259 of the other H5573 Seneh.
  5 H8127 The forefront H259 of the one H4690 was situate H6828 northward H4136 over against H4363 Michmash H259 , and the other H5045 southward H4136 over against H1387 Gibeah.
Thomson(i) 4 Now in the middle of the passage where Jonathan sought to cross over to the army of the Philistines, there was a point of a rock on this side, and the point of a rock on that, the name of the one was Bases, and the name of the other Senna. 5 There was one way on the north for going to Machmas, and another way on the south, for going to Gabaa.
Webster(i) 4 And between the passages by which Jonathan sought to go over to the garrison of the Philistines, there was a sharp rock on the one side, and a sharp rock on the other side: and the name of the one was Bozez, and the name of the other Seneh. 5 The front of the one was situated northward over against Michmash, and the other southward over against Gibeah.
Webster_Strongs(i)
  4 H4569 And on each side of the pass H3129 , by which Jonathan H1245 [H8765] sought H5674 [H8800] to go over H4673 to the garrison H6430 of the Philistines H8127 , there was a sharp H5553 rock H5676 on the one side H8127 , and a sharp H5553 rock H5676 on the other side H8034 : and the name H259 of the one H949 was Bozez H8034 , and the name H259 of the other H5573 Seneh.
  5 H8127 The front H259 of the one H4690 rose H6828 northward H4136 opposite H4363 Michmash H259 , and the other H5045 southward H4136 opposite H1387 Gibeah.
Brenton(i) 4 And in the midst of the passage whereby Jonathan sought to pass over to the encampment of the Philistines, there was both a sharp rock on this side, and a sharp rock on the other side: the name of the one was Bases, and the name of the other Senna. 5 The one way was northward to one coming to Machmas, and the other way was southward to one coming to Gabae.
Brenton_Greek(i) 4 Καὶ ἀναμέσον τῆς διαβάσεως οὗ ἐζήτει Ἰωνάθαν διαβῆναι εἰς τὴν ὑπόστασιν τῶν ἀλλοφύλων, καὶ ὁδοὺς πέτρας ἐκ τούτου, καὶ ὁδοὺς πέτρας ἐκ τούτου· ὄνομα τῷ ἑνὶ Βασὲς, καὶ ὄνομα τῷ ἄλλῳ Σεννά. 5 Ἡ ὁδὸς ἡ μία ἀπὸ βοῤῥᾶ ἐρχομένῳ Μαχμὰς, καὶ ἡ ὁδὸς ἡ ἄλλη ἀπὸ Νότου ἐρχομένῳ Γαβαέ.
Leeser(i) 4 And between the passes, by which Jonathan sought to go over unto the outpost of the Philistines, there was a sharp point of rock on the one side, and a sharp point of rock on the other side: and the name of the one was Bozez, and the name of the other Seneh. 5 The one point rose up abruptly northward opposite Michmash, and the other southward opposite Geba’.
YLT(i) 4 And between the passages where Jonathan sought to pass over unto the station of the Philistines is the edge of a rock on the one side, and the edge of a rock on the other side, and the name of the one is Bozez, and the name of the other Seneh. 5 The one edge is fixed on the north over-against Michmash, and the one on the south over-against Gibeah.
JuliaSmith(i) 4 And between the passages where Jonathan sought to pass through upon the garrison of the rovers, and the tooth of a rock from beyond this, and the tooth of a rock from beyond. this; and the name of the one Bozez, and the name of the one Seneh. 5 And the tooth of the one pressing from the north in front of Michmash, and the other from the south in front of the hill.
Darby(i) 4 Now between the passes by which Jonathan sought to go over to the Philistines` garrison there was a sharp rock on the one side and a sharp rock on the other side; and the name of the one [was] Bozez, and the name of the other Seneh. 5 The one crag [formed] a pillar on the north opposite to Michmash, and the other on the south opposite to Geba.
ERV(i) 4 And between the passes, by which Jonathan sought to go over unto the Philistines’ garrison, there was a rocky crag on the one side, and a rocky crag on the other side: and the name of the one was Bozez, and the name of the other Seneh. 5 The one crag rose up on the north in front of Michmash, and the other on the south in front of Geba.
ASV(i) 4 And between the passes, by which Jonathan sought to go over unto the Philistines' garrison, there was a rocky crag on the one side, and a rocky crag on the other side: and the name of the one was Bozez, and the name of the other Seneh. 5 The one crag rose up on the north in front of Michmash, and the other on the south in front of Geba.
ASV_Strongs(i)
  4 H4569 And between the passes, H3129 by which Jonathan H1245 sought H5674 to go over H6430 unto the Philistines' H4673 garrison, H5553 there was a rocky H8127 crag H5676 on the one side, H5553 and a rocky H8127 crag H5676 on the other side: H8034 and the name H259 of the one H949 was Bozez, H8034 and the name H259 of the other H5573 Seneh.
  5 H259 The one H8127 crag H4690 rose up H6828 on the north H8127 in front H4363 of Michmash, H259 and the other H5045 on the south H4136 in front H1387 of Geba.
JPS_ASV_Byz(i) 4 And between the passes, by which Jonathan sought to go over unto the Philistines' garrison, there was a rocky crag on the one side, and a rocky crag on the other side; and the name of the one was Bozez, and the name of the other Seneh. 5 The one crag rose up on the north in front of Michmas, and the other on the south in front of Geba.
Rotherham(i) 4 And, between the passes by which Jonathan sought to cross over up to the garrison of the Philistines, there was a crag of rock on the one side, and a crag of rock on the other side; and, the name of the one, was Bozez, and the name of the other, Seneh. 5 The one crag, was a pillar on the north, over against Michmash,––and, the other, on the south, over against Geba.
CLV(i) 4 And between the passages where Jonathan sought to pass over unto the station of the Philistines [is] the edge of a rock on the one side, and the edge of a rock on the other side, and the name of the one is Bozez, and the name of the other Seneh. 5 The one edge [is] fixed on the north over-against Michmash, and the one on the south over-against Gibeah.
BBE(i) 4 Now between the narrow roads over the mountains by which Jonathan was making his way to the Philistines' forces, there was a sharp overhanging rock on one side, and a sharp rock on the other side: one was named Bozez and the other Seneh. 5 The one rock went up on the north in front of Michmash and the other on the south in front of Geba.
MKJV(i) 4 And between the passages by which Jonathan sought to go over to the Philistines' garrison there was a rocky crag on the one side and a rocky crag on the other side. And the name of the one was Bozez, and the name of the other Seneh. 5 The one crag was a pillar on the north in front of Michmash, and the other southward in front of Gibeah.
LITV(i) 4 And between the passes by which Jonathan sought to go over to the Philistine fort, there was a rocky crag on the one side, and the rocky crag opposite this; and the name of the one was Bozez, and the name of the other, Seneh. 5 The one crag was a pillar on the north in front of Michmash, and the one on the south in front of Gibeah.
ECB(i) 4 and between the passages by which Yah Nathan seeks to pass over to the standing camp of the Peleshethiy, there is a tooth of the rock on the one side and a tooth of the rock on the one side: and the name of the one is Boses/Bleached Linen and the name of the one Seneh/Bush: 5 the tooth of the one is pillared northward opposite Michmash and the one southward opposite Gibah.
ACV(i) 4 And between the passes by which Jonathan sought to go over to the Philistines' garrison, there was a rocky crag on the one side, and a rocky crag on the other side. And the name of the one was Bozez, and the name of the other Seneh. 5 The one crag rose up on the north in front of Michmash, and the other on the south in front of Geba.
WEB(i) 4 Between the passes, by which Jonathan sought to go over to the Philistines’ garrison, there was a rocky crag on the one side, and a rocky crag on the other side: and the name of the one was Bozez, and the name of the other Seneh. 5 The one crag rose up on the north in front of Michmash, and the other on the south in front of Geba.
WEB_Strongs(i)
  4 H4569 Between the passes, H3129 by which Jonathan H1245 sought H5674 to go over H6430 to the Philistines' H4673 garrison, H5553 there was a rocky H8127 crag H5676 on the one side, H5553 and a rocky H8127 crag H5676 on the other side: H8034 and the name H259 of the one H949 was Bozez, H8034 and the name H259 of the other H5573 Seneh.
  5 H259 The one H8127 crag H4690 rose up H6828 on the north H8127 in front H4363 of Michmash, H259 and the other H5045 on the south H4136 in front H1387 of Geba.
NHEB(i) 4 Between the passes, by which Jonathan sought to go over to the Philistines' garrison, there was a rocky crag on the one side, and a rocky crag on the other side: and the name of the one was Bozez, and the name of the other Seneh. 5 The one crag rose up on the north in front of Michmash, and the other on the south in front of Geba.
AKJV(i) 4 And between the passages, by which Jonathan sought to go over to the Philistines' garrison, there was a sharp rock on the one side, and a sharp rock on the other side: and the name of the one was Bozez, and the name of the other Seneh. 5 The forefront of the one was situate northward over against Michmash, and the other southward over against Gibeah.
AKJV_Strongs(i)
  4 H996 And between H4569 the passages, H834 by which H3129 Jonathan H1245 sought H5674 to go H5674 over H6430 to the Philistines’ H4673 garrison, H8127 there was a sharp H5553 rock H2088 on the one H5676 side, H8127 and a sharp H5553 rock H2088 on the other H5676 side: H8034 and the name H259 of the one H949 was Bozez, H8034 and the name H259 of the other H5573 Seneh.
  5 H8127 The forefront H259 of the one H4690 was situate H6828 northward H4136 over H4136 against H4363 Michmash, H259 and the other H5045 southward H4136 over H4136 against H1390 Gibeah.
KJ2000(i) 4 And between the passes, by which Jonathan sought to go over unto the Philistines' garrison, there was a sharp rock on the one side, and a sharp rock on the other side: and the name of the one was Bozez, and the name of the other Seneh. 5 The front of one was located northward opposite Michmash, and the other southward opposite Geba.
UKJV(i) 4 And between the passages, by which Jonathan sought to go over unto the Philistines' garrison, there was a sharp rock on the one side, and a sharp rock on the other side: and the name of the one was Bozez, and the name of the other Seneh. 5 The forefront of the one was situated northward opposite to Michmash, and the other southward opposite to Gibeah.
TKJU(i) 4 And between the passages, by which Jonathan sought to go over to the Philistines' garrison, there was a sharp rock on the one side, and a sharp rock on the other side: And the name of the one was Bozez, and the name of the other Seneh. 5 The forefront of the one was situated northward in front of Michmash, and the other southward in front of Gibeah.
CKJV_Strongs(i)
  4 H4569 And between the passages, H3129 by which Jonathan H1245 sought H5674 to go over H6430 unto the Philistines' H4673 garrison, H8127 there was a sharp H5553 rock H5676 on the one side, H8127 and a sharp H5553 rock H5676 on the other side: H8034 and the name H259 of the one H949 was Bozez, H8034 and the name H259 of the other H5573 Seneh.
  5 H8127 The forefront H259 of the one H4690 was situated H6828 northward H4136 over against H4363 Michmash, H259 and the other H5045 southward H4136 over against H1387 Gibeah.
EJ2000(i) 4 And between the passages by which Jonathan sought to go over unto the Philistines’ garrison, there was a sharp rock on the one side and a sharp rock on the other side; and the name of the one was Bozez and the name of the other Seneh. 5 The forefront of the one was situated northward over against Michmash and the other towards the Negev over against Gibeah.
CAB(i) 4 And in the midst of the passage whereby Jonathan sought to pass over to the encampment of the Philistines, there was both a sharp rock on this side, and a sharp rock on the other side. The name of the one was Bozez, and the name of the other Seneh. 5 The one way was northward to one coming to Michmash, and the other way was southward to one coming to Gibeah.
LXX2012(i) 4 And in the midst of the passage whereby Jonathan sought to pass over to the encampment of the Philistines, there was both a sharp rock on this side, and a sharp rock on the other side: the name of the one [was] Bases, and the name of the other Senna. 5 The one way [was] northward to one coming to Machmas, and the other way [was] southward to one coming to Gabae.
NSB(i) 4 Johathan tried to go over to the Philistines garrison between the passes. There was a rocky crag on each side. The name of the one was Bozez, and the name of the other crag was Seneh. 5 One cliff was on the north side of the pass facing Michmash. The other was on the south side facing Geba.
ISV(i) 4 Now in the pass through which Jonathan planned to get across to the Philistine garrison, there was a sharp crag on one side and a sharp crag on the other side. The name of the one was Bozez, and the name of the other was Seneh. 5 One crag rose on the north opposite Michmash, and the other on the south opposite Geba.
LEB(i) 4 Now between the passes where Jonathan sought to go over to the garrison of the Philistines there was a crag of rock on one side* and a crag of rock on the other.* The name of the one was Bozez and the name of the other was Seneh. 5 The one crag on the north was opposite Micmash and the other on the south was opposite Geba.
BSB(i) 4 Now there were cliffs on both sides of the pass that Jonathan intended to cross to reach the Philistine outpost. One was named Bozez and the other Seneh. 5 One cliff stood to the north toward Michmash, and the other to the south toward Geba.
MSB(i) 4 Now there were cliffs on both sides of the pass that Jonathan intended to cross to reach the Philistine outpost. One was named Bozez and the other Seneh. 5 One cliff stood to the north toward Michmash, and the other to the south toward Geba.
MLV(i) 4 And between the passes by which Jonathan sought to go over to the Philistines' garrison, there was a rocky crag on the one side and a rocky crag on the other side. And the name of the one was Bozez and the name of the other Seneh. 5 The one crag rose up on the north in front of Michmash and the other on the south in front of Geba.
VIN(i) 4 On each side of the pass by which Jonathan intended to go over to the Philistines' garrison there was a rocky crag; one was called Bozez and the other Seneh. 5 One crag rose on the north opposite Michmash, and the other on the south opposite Geba.
Luther1545(i) 4 Es waren aber an dem Wege, da Jonathan suchte, hinüberzugehen zu der Philister Lager, zween spitze Felsen, einer diesseits, der andere jenseits; der eine hieß Bozez, der andere Senne. 5 Und einer sah von Mitternacht gegen Michmas und der andere von Mittag gegen Gaba.
Luther1912(i) 4 Es waren aber an dem Wege, da Jonathan versuchte hinüberzugehen zu der Philister Wache, zwei spitze Felsen, einer diesseits, der andere jenseits; der eine hieß Bozez, der andere Sene. 5 Und einer sah von Mitternacht gegen Michmas und der andere von Mittag gegen Geba.
ELB1871(i) 4 Es war aber zwischen den Pässen, durch welche Jonathan zu der Aufstellung der Philister hinüberzugehen suchte, eine Felszacke auf dieser Seite und eine Felszacke auf jener Seite: der Name der einen war Bozez, und der Name der anderen Sene; 5 die eine Zacke bildet eine Säule nordwärts, Mikmas gegenüber, und die andere südwärts, Geba gegenüber.
ELB1905(i) 4 Es war aber zwischen den Pässen, durch welche Jonathan zu der Aufstellung der Philister hinüberzugehen suchte, eine Felszacke auf dieser Seite und eine Felszacke auf jener Seite: der Name der einen war Bozez, und der Name der anderen Sene; 5 die eine Zacke bildet eine Säule nordwärts, Mikmas gegenüber, und die andere südwärts, Geba gegenüber.
DSV(i) 4 Er was nu tussen de doortochten, waar Jonathan zocht door te gaan tot der Filistijnen bezetting, een scherpte van een steenklip aan deze zijde, en een scherpte van een steenklip aan gene zijde; en de naam der ene was Bozes, en de naam der andere Sene. 5 De ene tand was gelegen tegen het noorden, tegenover Michmas, en de andere tegen het zuiden, tegenover Geba.
DSV_Strongs(i)
  4 H996 Er was nu tussen H4569 de doortochten H834 , waar H3129 Jonathan H1245 H8765 zocht H5674 H8800 door te gaan H5921 tot H6430 der Filistijnen H4673 bezetting H8127 , een scherpte H5553 van een steenklip H4480 H4480 aan H2088 deze H5676 zijde H8127 , en een scherpte H5553 van een steenklip H4480 H4480 aan H2088 gene H5676 zijde H8034 ; en de naam H259 der ene H949 was Bozes H8034 , en de naam H259 der andere H5573 Sene.
  5 H259 De ene H8127 tand H4690 was gelegen H4480 tegen H6828 het noorden H4136 , tegenover H4363 Michmas H259 , en de andere H4480 tegen H5045 het zuiden H4136 , tegenover H1387 Geba.
Giguet(i) 4 Au milieu du passage par où Jonathas voulait pénétrer parmi les Philistins, il y a un chemin bordé à droite et à gauche de rochers, qu’on appelle l’un Basès, l’autre Senna. 5 Ce chemin était, d’une part, au nord de celui qui venait de Machmas; d’autre part, au midi de celui qui venait de Gabaa.
DarbyFR(i) 4 Et entre les passages par lesquels Jonathan cherchait à passer vers le poste des Philistins, il y avait une dent de rocher d'un côté, et une dent de rocher de l'autre côté: et le nom de l'une était Botsets, et le nom de l'autre Séné; 5 l'une des dents se dressait à pic du côté du nord, vis-à-vis de Micmash, et l'autre, du côté du midi, vis-à-vis de Guéba.
Martin(i) 4 Or entre les passages par lesquels Jonathan cherchait de passer jusqu'au corps de garde des Philistins, il y avait un rocher du côté de deçà, et un autre rocher du côté de delà; l'un avait nom Botsets, et l'autre Séné. 5 L'un de ces rochers était situé du côté de l'Aquilon vis-à-vis de Micmas; et l'autre, du côté du Midi vis-à-vis de Guébah.
Segond(i) 4 Entre les passages par lesquels Jonathan cherchait à arriver au poste des Philistins, il y avait une dent de rocher d'un côté et une dent de rocher de l'autre côté, l'une portant le nom de Botsets et l'autre celui de Séné. 5 L'une de ces dents est au nord vis-à-vis de Micmasch, et l'autre au midi vis-à-vis de Guéba.
Segond_Strongs(i)
  4 H4569 Entre les passages H3129 par lesquels Jonathan H1245 cherchait H8765   H5674 à arriver H8800   H4673 au poste H6430 des Philistins H8127 , il y avait une dent H5553 de rocher H5676 d’un côté H8127 et une dent H5553 de rocher H5676 de l’autre côté H259 , l’une H8034 portant le nom H949 de Botsets H8034 et l’autre H259   H5573 celui de Séné.
  5 H259 L’une H8127 de ces dents H4690   H6828 est au nord H4136 vis-à-vis H4363 de Micmasch H259 , et l’autre H5045 au midi H4136 vis-à-vis H1387 de Guéba.
SE(i) 4 Y entre los pasos por donde Jonatán procuraba pasar a la guarnición de los filisteos, había un peñasco agudo de un lado, y otro del otro lado; el uno se llamaba Boses y el otro Sene. 5 Un peñasco estaba situado al norte hacia Micmas, y el otro al mediodía hacia Gabaa.
ReinaValera(i) 4 Y entre los pasos por donde Jonathán procuraba pasar á la guarnición de los Filisteos, había un peñasco agudo de la una parte, y otro de la otra parte; el uno se llamaba Boses y el otro Sene: 5 El un peñasco situado al norte hacia Michmas, y el otro al mediodía hacia Gabaa.
JBS(i) 4 Y entre los pasos por donde Jonatán procuraba pasar a la guarnición de los filisteos, había un peñasco agudo de un lado, y otro del otro lado; el uno se llamaba Boses y el otro Sene. 5 Un peñasco estaba situado al norte hacia Micmas, y el otro al mediodía hacia Gabaa.
Albanian(i) 4 Ndërmjet kalimeve nëpër të cilat Jonathani kërkonte të arrinte në pozicionin e Filistejve, kishte një shkëmb që ngrihej nga një anë dhe një shkëmb që ngrihej nga ana tjetër; njëri quhej Botsets dhe tjetri Seneh. 5 Njeri nga shkëmbinjtë ngrihej në veri, përballë Mikmashit dhe tjetri në jug, përballë Gibeahut.
RST(i) 4 Между переходами, по которым Ионафан искал пробраться к отряду Филистимскому, была острая скала с одной стороны и острая скала с другой: имя одной Боцец, а имя другой Сене; 5 одна скала выдавалась с севера к Михмасу, другая с юга к Гиве.
Arabic(i) 4 وبين المعابر التي التمس يوناثان ان يعبرها الى حفظة الفلسطينيين سن صخرة من هذه الجهة وسنّ صخرة من تلك الجهة واسم الواحدة بوصيص واسم الاخرى سنه. 5 والسن الواحد عمود الى الشمال مقابل مخماس والآخر الى الجنوب مقابل جبع.
Bulgarian(i) 4 И между проходите, през които Йонатан търсеше да премине към филистимския пост, имаше остра скала от едната страна и остра скала от другата страна; и името на едната беше Восес, а името на другата — Сене. 5 Едната скала се издигаше като стълб на север срещу Михмас, а другата — на юг срещу Гава.
Croatian(i) 4 U sredini klanca kuda je Jonatan htio prijeći da dođe do filistejske straže bila je litica s jedne strane i litica s druge strane. Jedna se zvala Boses, a druga Sene. 5 Prva je litica stajala na sjeveru nasuprot Mikmasu, a druga na jugu nasuprot Gebi.
BKR(i) 4 Mezi těmi pak průchody, jimiž pokoušel se Jonata přejíti k stráži Filistinských, byla skála příkrá k přecházení s této strany, též skála příkrá k přecházení s oné strany; jméno jedné Bóses, a jméno druhé Seneh. 5 Jedna skála byla na půlnoci proti Michmas, a druhá na poledne proti Gabaa.
Danish(i) 4 Og imellem Kløftvejene, hvor Jonathan søgte at gaa over mod Filisternes Besætning, var en spids Klippe paa denne Side og en spids Klippe paa hin Side, og den enes Navn var Bozez og den andens Navn Sene. 5 Den ene Spids stod Norden imod Mikmas og den anden Sønden imod Geba.
CUV(i) 4 約 拿 單 要 從 隘 口 過 到 非 利 士 防 營 那 裡 去 。 這 隘 口 兩 邊 各 有 一 個 山 峰 : 一 名 播 薛 , 一 名 西 尼 ; 5 一 峰 向 北 , 與 密 抹 相 對 , 一 峰 向 南 , 與 迦 巴 相 對 。
CUVS(i) 4 约 拿 单 要 从 隘 口 过 到 非 利 士 防 营 那 里 去 。 这 隘 口 两 边 各 冇 一 个 山 峰 : 一 名 播 薛 , 一 名 西 尼 ; 5 一 峰 向 北 , 与 密 抹 相 对 , 一 峰 向 南 , 与 迦 巴 相 对 。
Esperanto(i) 4 Inter la pasejoj, tra kiuj Jonatan volis transiri al la garnizono de la Filisxtoj, estis pinta roko sur unu flanko kaj pinta roko sur la dua flanko; la nomo de unu estis Bocec, kaj la nomo de la dua estis Sene. 5 Unu roko elstaris norde kontraux Mihxmasx, kaj la dua sude kontraux Geba.
Finnish(i) 4 Ja tiellä, kussa Jonatan pyysi ylitse mennä Philistealaisten leiriin, oli kaksi jyrkkää kalliota, yksi tällä puolella ja toinen toisella puolella: yksi kutsuttiin Botsets, toinen Sene. 5 Yksi oli Mikmaan päin pohjasta ja toinen etelästä Gabaan päin.
FinnishPR(i) 4 Mutta kummallakin puolen solatietä, jota Joonatan koetti mennä lähelle filistealaisten vartiostoa, oli jyrkkä kallionkieleke; toisen nimi on Booses, toisen Sene. 5 Toinen kallionkieleke on kuin pylväs, pohjoisen puolella, Mikmaaseen päin, toinen on etelän puolella, Gebaan päin.
Haitian(i) 4 Nan pas kote Jonatan t'ap chache janbe larivyè pou ale nan kan moun Filisti yo, te gen de gwo wòch, yonn chak bò pas la. Yonn te rele Bozès, lòt la Sene. 5 Yonn te sou bò nò anfas lavil Mikmas, lòt la sou bò sid anfas lavil Geba.
Hungarian(i) 4 A szorosok között pedig, melyeken keresztül akara menni Jonathán a Filiszteusok elõõrséhez, volt egy hegyes kõszikla innen, és volt egy hegyes kõszikla túlfelõl. Az egyiknek Boczécz, a másiknak pedig Sené volt a neve. 5 Az egyik sziklacsúcs északra volt, Mikmás átellenében, és a másik délre, Géba átellenében.
Indonesian(i) 4 Untuk mencapai pos Filistin itu, Yonatan harus melalui sebuah sela gunung yang diapit oleh dua batu karang yang bergerigi, yang masing-masing bernama Bozes dan Sene. 5 Batu karang yang di sebelah utara menghadap ke Mikhmas, dan yang di sebelah selatan menghadap ke Geba.
Italian(i) 4 Ora, fra i passi, per li quali Gionatan cercava di passare alla guernigione de’ Filistei, v’era una punta di rupe di qua, e un’altra di là; l’una si chiamava Boses, e l’altra Sene. 5 L’una di queste punte era posta dal lato settentrionale, dirincontro a Micmas; e l’altra dal lato meridionale, dirincontro a Ghibea.
ItalianRiveduta(i) 4 Or fra i passi attraverso ai quali Gionathan cercava d’arrivare alla guarnigione de’ Filistei, c’era una punta di rupe da una parte e una punta di rupe dall’altra parte: una si chiamava Botsets, e l’altra Seneh. 5 Una di queste punte sorgeva al nord, dirimpetto a Micmas, e l’altra a mezzogiorno, dirimpetto a Ghibea.
Korean(i) 4 요나단이 블레셋 사람의 부대에게로 건너가려 하는 어귀 사이 이 편에도 험한 바위가 있고 저편에도 험한 바위가 있는데 하나의 이름은 보세스요 하나의 이름은 세네라 5 한 바위는 북에서 믹마스 앞에 일어섰고 하나는 남에서 게바 앞에 일어섰더라
Lithuanian(i) 4 Prie tarpeklio, per kurį Jehonatanas turėjo pereiti, kad pasiektų filistinų įgulą, buvo smailios uolos vienoje ir kitoje pusėje. Viena vadinosi Bocecas, o antroji­Senė. 5 Viena kyšojo šiaurėje, prieš Michmašą, o antroji­pietuose, prieš Gibėją.
PBG(i) 4 Ale między przechodami, kędy szukał Jonatan przejścia ku straży Filistyńskiej, była skała ostra po jednej stronie, także skała ostra po drugiej stronie; jednej imię Boses a drugiej Sene. 5 Skała jedna była na północy przeciwko Machmas, a druga na południe przeciwko Gabaa.
Portuguese(i) 4 Ora, entre os desfiladeiros pelos quais Jónatas procurava chegar à guarnição dos filisteus, havia um penhasco de um e de outro lado; o nome de um era Bocés, e o nome do outro Sene. 5 Um deles estava para o norte defronte de Micmás, e o outro para o sul defronte de Guibeá.
Norwegian(i) 4 Mellem skarene som Jonatan søkte å komme frem igjennem for å nå til filistrenes forpost, var det en bratt klippe på hver side; den ene hette Boses og den andre Sene. 5 Den ene klippe reiser sig bratt i nord midt imot Mikmas, den andre i syd midt imot Geba.
Romanian(i) 4 Între trecătorile prin cari căuta Ionatan să ajungă la straja Filistenilor, era un pisc de stîncă de o parte şi un pisc de stîncă de cealaltă parte; unul purta numele Boţeţ şi celalt Sene. 5 Unul din aceste piscuri este la miazănoapte, faţă în faţă cu Micmaş, şi celalt la miazăzi, faţă în faţă cu Gheba.
Ukrainian(i) 4 А між тими переходами, що Йонатан хотів перейти до филистимської залоги, була зубчаста скеля з цього боку переходу й зубчаста скеля з того боку переходу. А ім'я одній Боцец, а ім'я другій Сенне. 5 Один зуб скеля стовп із півночі, навпроти Міхмашу, а один із півдня, навпроти Ґеви.