1 Samuel 30:11
LXX_WH(i)
11
G2532
CONJ
και
G2147
V-PAI-3P
ευρισκουσιν
G435
N-ASM
ανδρα
G124
N-ASM
αιγυπτιον
G1722
PREP
εν
G68
N-DSM
αγρω
G2532
CONJ
και
G2983
V-PAI-3P
λαμβανουσιν
G846
D-ASM
αυτον
G2532
CONJ
και
G71
V-PAI-3P
αγουσιν
G846
D-ASM
αυτον
G4314
PREP
προς
N-PRI
δαυιδ
G1722
PREP
εν
G68
N-DSM
αγρω
G2532
CONJ
και
G1325
V-PAI-3P
διδοασιν
G846
D-DSM
αυτω
G740
N-ASM
αρτον
G2532
CONJ
και
G2068
V-AAI-3S
εφαγεν
G2532
CONJ
και
G4222
V-AAI-3P
εποτισαν
G846
D-ASM
αυτον
G5204
N-NSN
υδωρ
Clementine_Vulgate(i)
11 Et invenerunt virum ægyptium in agro, et adduxerunt eum ad David: dederuntque ei panem ut comederet, et biberet aquam,
DouayRheims(i)
11 And they found an Egyptian in the field, and brought him to David: and they gave him bread to eat, and water to drink,
KJV_Cambridge(i)
11 And they found an Egyptian in the field, and brought him to David, and gave him bread, and he did eat; and they made him drink water;
Brenton_Greek(i)
11 Καὶ εὑρίσκουσιν ἄνδρα Αἰγύπτιον ἐν ἀγρῷ, καὶ λαμβάνουσιν αὐτὸν, καὶ ἄγουσιν αὐτὸν πρὸς Δαυίδ·
JuliaSmith(i)
11 And they will find a man, an Egyptian, in the field, and they will take him to David, and they will give to him bread, and he will eat; and they will give him water to drink;
JPS_ASV_Byz(i)
11 And they found an Egyptian in the field, and brought him to David, and gave him bread, and he did eat; and they gave him water to drink;
Luther1545(i)
11 Und sie fanden einen ägyptischen Mann auf dem Felde, den führeten sie zu David und gaben ihm Brot, daß er aß, und tränkten ihn mit Wasser;
Luther1912(i)
11 Und sie fanden einen ägyptischen Mann im Felde; den führten sie zu David und gaben ihm Brot, daß er aß und tränkten ihn mit Wasser
ReinaValera(i)
11 Y hallaron en el campo un hombre Egipcio, el cual trajeron á David, y diéronle pan que comiese, y á beber agua;
Indonesian(i)
11 Dalam perjalanan itu anak buah Daud bertemu dengan seorang anak laki-laki Mesir di padang, lalu ia dibawa kepada Daud. Ia diberi makan dan minum,
ItalianRiveduta(i)
11 Trovarono per la campagna un Egiziano, e lo menarono a Davide. Gli diedero del pane, ch’egli mangiò, e dell’acqua da bere;
Lithuanian(i)
11 Laukuose jie rado egiptietį, atvedė jį pas Dovydą ir davė jam duonos valgyti ir vandens atsigerti.
Portuguese(i)
11 Ora, acharam no campo um egípcio, e o trouxeram a David; deram-lhe pão a comer, e água a beber;