1 Thessalonians 3:10

Stephanus(i) 10 νυκτος και ημερας υπερ εκπερισσου δεομενοι εις το ιδειν υμων το προσωπον και καταρτισαι τα υστερηματα της πιστεως υμων
Tregelles(i) 10 νυκτὸς καὶ ἡμέρας ὑπερεκπερισσοῦ δεόμενοι εἰς τὸ ἰδεῖν ὑμῶν τὸ πρόσωπον, καὶ καταρτίσαι τὰ ὑστερήματα τῆς πίστεως ὑμῶν;
Nestle(i) 10 νυκτὸς καὶ ἡμέρας ὑπερεκπερισσοῦ δεόμενοι εἰς τὸ ἰδεῖν ὑμῶν τὸ πρόσωπον καὶ καταρτίσαι τὰ ὑστερήματα τῆς πίστεως ὑμῶν;
SBLGNT(i) 10 νυκτὸς καὶ ἡμέρας ὑπερεκπερισσοῦ δεόμενοι εἰς τὸ ἰδεῖν ὑμῶν τὸ πρόσωπον καὶ καταρτίσαι τὰ ὑστερήματα τῆς πίστεως ὑμῶν;
f35(i) 10 νυκτος και ημερας υπερεκπερισσου δεομενοι εις το ιδειν υμων το προσωπον και καταρτισαι τα υστερηματα της πιστεως υμων
ACVI(i)
   10 G1189 V-PNP-NPM δεομενοι Praying G3571 N-GSF νυκτος Night G2532 CONJ και And G2250 N-GSF ημερας Day G5228 PREP υπερ Above G4057 ADV εκπερισσου Extraordinary G1519 PREP εις In Order G3588 T-ASN το The G1492 V-2AAN ιδειν To See G3588 T-ASN το The G4383 N-ASN προσωπον Face G5216 P-2GP υμων Of You G2532 CONJ και And G2675 V-AAN καταρτισαι To Mend G3588 T-APN τα Thes G5303 N-APN υστερηματα Deficiencies G3588 T-GSF της Of Tha G4102 N-GSF πιστεως Faith G5216 P-2GP υμων Of You
Vulgate(i) 10 nocte et die abundantius orantes ut videamus faciem vestram et conpleamus ea quae desunt fidei vestrae
Clementine_Vulgate(i) 10 nocte ac die abundantius orantes, ut videamus faciem vestram, et compleamus ea quæ desunt fidei vestræ?
Wycliffe(i) 10 nyyt and dai more plenteuousli preiynge, that we se youre face, and fulfille tho thingis that failen to youre feith.
Tyndale(i) 10 whyle we nyght and daye praye excedingly that we myght se you presently and myght fulfill that wich is lackynge in youre fayth.
Coverdale(i) 10 We praye exceadingly daye and nighte, that we mighte se you presently, and fulfill that which is lackynge in yor faith.
MSTC(i) 10 while we night and day pray exceedingly, that we might see you presently, and might fulfill that which is lacking in your faith.
Matthew(i) 10 whyl we nighte and daye praye excedinglye that we mighte se you presently, and might fulfill that which is lackynge in youre fayth.
Great(i) 10 praying nyght and daye exceadyngly, that we might se you presently, and myght fulfyll the thynges which are lackynge vnto youre fayth.
Geneva(i) 10 Night and day, praying exceedingly that wee might see your face, and might accomplish that which is lacking in your faith?
Bishops(i) 10 Praying nyght and daye exceedyngly to see you personally, and repayre the wantynges of your fayth
DouayRheims(i) 10 Night and day more abundantly praying that we may see your face and may accomplish those things that are wanting to your faith?
KJV(i) 10 Night and day praying exceedingly that we might see your face, and might perfect that which is lacking in your faith?
KJV_Cambridge(i) 10 Night and day praying exceedingly that we might see your face, and might perfect that which is lacking in your faith?
Mace(i) 10 whilst night and day we make our ardent requests to him, that we may once more be present with you, that nothing may be wanting to the perfection of your faith?
Whiston(i) 10 Night and day praying exceedingly that we might see your face, and might perfect that which is lacking in your faith?
Wesley(i) 10 Night and day praying exceedingly, that we may see your face, and perfect that which is wanting in your faith.
Worsley(i) 10 night and day most ardently praying, that we may see your face, and perfect whatever is wanting in your faith?
Haweis(i) 10 night and day most fervently praying that we may see your face, and amply supply the deficiencies of your faith?
Thomson(i) 10 day and night supplicating in the most earnest; manner to see your face and to complete the remainders of! your belief!
Webster(i) 10 Night and day praying exceedingly that we may see your face, and may perfect that which is lacking in your faith?
Living_Oracles(i) 10 Night and day, most earnestly requesting to see your face, and to supply the deficiencies of your faith.
Etheridge(i) 10 unless before Aloha we supplicate exceedingly by night and by day to see your faces, and to perfect what is wanting to your faith?
Murdock(i) 10 unless it be, that we the more supplicate before God, by night and by day, that we may see your faces, and may perfect what is lacking in your faith?
Sawyer(i) 10 desiring exceedingly, night and day, to see your face, and to perfect what is lacking of your faith?
Diaglott(i) 10 night and day more exceedingly entreating for the to see of you the face, and to supply the things wanting of the faith of you.
ABU(i) 10 night and day praying exceedingly that we may see your face, and may perfect that which is lacking in your faith?
Anderson(i) 10 night and day praying exceedingly that we may see your face, and perfect that which is lacking in your faith?
Noyes(i) 10 night and day praying exceedingly that we may see your face, and may supply that which is lacking in your faith?
YLT(i) 10 night and day exceedingly beseeching, that we might see your face, and perfect the things lacking in your faith.
JuliaSmith(i) 10 Night and day praying exceedingly to see your face, and to adjust things wanting of your faith?
Darby(i) 10 night and day beseeching exceedingly to the end that we may see your face, and perfect what is lacking in your faith?
ERV(i) 10 night and day praying exceedingly that we may see your face, and may perfect that which is lacking in your faith?
ASV(i) 10 night and day praying exceedingly that we may see your face, and may perfect that which is lacking in your faith?
JPS_ASV_Byz(i) 10 night and day praying exceedingly that we may see your face, and may perfect that which is lacking in your faith?
Rotherham(i) 10 Night and day, making very abundant entreaties, that we may see your face, and fit in the things which are lacking in your faith?
Twentieth_Century(i) 10 Night and day we pray most earnestly that we may see you face to face, and make good any deficiency in your faith.
Godbey(i) 10 night and day praying incessantly that we may see your face, and perfect the deficiencies of your faith?
WNT(i) 10 while night and day, with intense earnestness, we pray that we may see your faces, and may bring to perfection whatever may be still lacking in your faith?
Worrell(i) 10 night and day praying exceedingly that we may see your face, and perfect the deficiencies in your faith?
Moffatt(i) 10 Night and day I pray specially that I may see your faces and supply what is defective in your faith.
Goodspeed(i) 10 as I pray night and day with intense earnestness that I may see your faces and supply what is lacking in your faith?
Riverside(i) 10 while we pray beyond measure night and day that we may see your faces and make good whatever lacks there may be in your faith?
MNT(i) 10 Night and day I am praying earnestly that I may see you face to face, and may perfect whatever is yet lacking in your faith.
Lamsa(i) 10 Except, before God to abundantly offer supplication, night and day, to see your faces, and to complete that which is lacking in your faith?
CLV(i) 10 night and day superexcessively beseeching to see your face and to adjust the deficiencies of your faith?
Williams(i) 10 as night and day I continue to pray with deepest earnestness and keenest eagerness that I may see your faces and round out to completeness what is lacking in your faith?
BBE(i) 10 Night and day requesting God again and again that we may see your face and make your faith complete.
MKJV(i) 10 night and day praying exceedingly for me to see your face and to perfect the things lacking in your faith?
LITV(i) 10 night and day praying exceedingly for me to see your face, and to complete the things lacking in your faith?
ECB(i) 10 - night and day petitioning superabundantly to see your face and prepare what is lacking in your trust?
AUV(i) 10 Night and day we pray very earnestly that we will be able to see you in person, so we can provide what is lacking in your faith.
ACV(i) 10 praying night and day above extraordinary in order to see your face and to mend the deficiencies of your faith?
Common(i) 10 as we night and day keep praying most earnestly that we may see you face to face and supply what is lacking in your faith?
WEB(i) 10 night and day praying exceedingly that we may see your face, and may perfect that which is lacking in your faith?
NHEB(i) 10 night and day praying exceedingly that we may see your face, and may perfect that which is lacking in your faith?
AKJV(i) 10 Night and day praying exceedingly that we might see your face, and might perfect that which is lacking in your faith?
KJC(i) 10 Night and day praying exceedingly that we might see your face, and might perfect that which is lacking in your faith?
KJ2000(i) 10 Night and day praying exceedingly that we might see your face, and might perfect that which is lacking in your faith?
UKJV(i) 10 Night and day praying exceedingly that we might see your face, and might perfect that which is lacking in your faith?
RKJNT(i) 10 Night and day praying earnestly that we might see your face, and might supply that which is lacking in your faith?
RYLT(i) 10 night and day exceedingly beseeching, that we might see your face, and perfect the things lacking in your faith.
EJ2000(i) 10 night and day praying exceedingly that we might see your face and might complete that which is lacking in your faith?
CAB(i) 10 night and day praying exceedingly that we may see your face and to perfect what is lacking in your faith?
WPNT(i) 10 praying most earnestly night and day, that we may see your face and complete the things lacking in your faith?
JMNT(i) 10 while night and day, over-excessively repeatedly begging regarding our need to see your face (= to see you face to face), and then to freshly adjust to correspondence (or: thoroughly equip, fit, knit together, mend and bring into agreement) the things lacking (the shortcomings or deficiencies) of your faith and with regard to your loyal trust!
NSB(i) 10 Night and day we pray exceedingly that we might see you in person, and might perfect (restore) (repair) that which is lacking in your faith.
ISV(i) 10 We pray very hard night and day that we may see you again face to face, so that we may equip you with whatever is lacking in your faith.
LEB(i) 10 night and day praying beyond all measure that we may see your face and complete what is lacking in your faith?
BGB(i) 10 νυκτὸς καὶ ἡμέρας ὑπερεκπερισσοῦ δεόμενοι εἰς τὸ ἰδεῖν ὑμῶν τὸ πρόσωπον καὶ καταρτίσαι τὰ ὑστερήματα τῆς πίστεως ὑμῶν;
BIB(i) 10 νυκτὸς (night) καὶ (and) ἡμέρας (day), ὑπερεκπερισσοῦ (exceedingly) δεόμενοι (imploring) εἰς (for us) τὸ (-) ἰδεῖν (to see) ὑμῶν (your) τὸ (-) πρόσωπον (face) καὶ (and) καταρτίσαι (to supply) τὰ (the things) ὑστερήματα (lacking) τῆς (in the) πίστεως (faith) ὑμῶν (of you)?
BLB(i) 10 night and day imploring exceedingly for us to see your face and to supply the things lacking of you in faith?
BSB(i) 10 Night and day we pray most earnestly that we may see you face to face and supply what is lacking from your faith.
MSB(i) 10 Night and day we pray most earnestly that we may see you face to face and supply what is lacking from your faith.
MLV(i) 10 exceptionally beseeching God night and day, that we may see your face and may mend the things lacking of your faith.
VIN(i) 10 Night and day we pray most earnestly that we may see you face to face and supply what is lacking from your faith.
Luther1545(i) 10 Wir bitten Tag und Nacht fast sehr, daß wir sehen mögen euer Angesicht und erstatten, so etwas mangelt an eurem Glauben.
Luther1912(i) 10 Wir bitten Tag und Nacht gar sehr, daß wir sehen mögen euer Angesicht und erstatten, so etwas mangelt an eurem Glauben.
ELB1871(i) 10 indem wir Nacht und Tag über die Maßen flehend, daß wir euer Angesicht sehen und vollenden mögen, was an eurem Glauben mangelt?
ELB1905(i) 10 indem wir Nacht und Tag über die Maßen flehen, daß wir euer Angesicht sehen und vollenden O. zurechtbringen, berichtigen mögen, was an eurem Glauben mangelt?
DSV(i) 10 Nacht en dag zeer overvloediglijk biddende, om uw aangezicht te mogen zien, en te volmaken, hetgeen aan uw geloof ontbreekt.
DarbyFR(i) 10 priant nuit et jour très-instamment, pour que nous voyions votre visage et que nous suppléions à ce qui manque à votre foi!
Martin(i) 10 Le priant jour et nuit de plus en plus que nous puissions vous revoir, afin de suppléer à ce qui manque à votre foi ?
Segond(i) 10 Nuit et jour, nous le prions avec une extrême ardeur de nous permettre de vous voir, et de compléter ce qui manque à votre foi.
SE(i) 10 orando de noche y de día con grande instancia, que veamos vuestro rostro, y que cumplamos lo que falta a vuestra fe?
ReinaValera(i) 10 Orando de noche y de día con grande instancia, que veamos vuestro rostro, y que cumplamos lo que falta á vuestra fe?
JBS(i) 10 orando de noche y de día con grande instancia, que veamos vuestro rostro, y que cumplamos lo que falta a vuestra fe?
Albanian(i) 10 Po vetë Perëndia, Ati ynë, dhe Zoti ynë Jezu Krishti e sheshoftë rrugën tonë për te ju.
RST(i) 10 ночь и день всеусердно молясь о том, чтобы видеть лице ваше и дополнить, чего недоставало вере вашей?
Peshitta(i) 10 ܐܠܐ ܕܩܕܡ ܐܠܗܐ ܝܬܝܪܐܝܬ ܢܬܟܫܦ ܒܠܠܝܐ ܘܒܐܝܡܡܐ ܕܢܚܙܐ ܐܦܝܟܘܢ ܘܢܓܡܘܪ ܡܐ ܕܚܤܝܪܐ ܗܝܡܢܘܬܟܘܢ ܀
Arabic(i) 10 طالبين ليلا ونهارا اوفر طلب ان نرى وجوهكم ونكمل نقائص ايمانكم.
Armenian(i) 10 գիշեր ու ցերեկ չափազանց կ՚աղերսենք, որպէսզի տեսնենք ձեր երեսը եւ լրացնենք ինչ որ կը պակսի ձեր հաւատքին:
Basque(i) 10 Gau eta egun abundantquiago othoitz eguiten dugula ikus deçagunçát çuen beguithartea, eta compli deçagunçát çuen fedean peitu dena.
Bulgarian(i) 10 Нощ и ден се молим най-усърдно, за да видим лицата ви и да допълним това, което не достига на вашата вяра.
Croatian(i) 10 dok noću i danju najusrdnije molimo da vidimo vaše lice i nadoknadimo manjkavosti vaše vjere?
BKR(i) 10 Dnem i nocí přehorlivě modléce se, abychom uzřeli tvář vaši a doplnili to, čehož by se nedostávalo víře vaší?
Danish(i) 10 idet vi Nat og Dag indstændigen bede, at vi maatte see Eders Ansigt og raade Bod paa Eders Troes mangler?
CUV(i) 10 我 們 晝 夜 切 切 的 祈 求 , 要 見 你 們 的 面 , 補 滿 你 們 信 心 的 不 足 。
CUVS(i) 10 我 们 昼 夜 切 切 的 祈 求 , 要 见 你 们 的 面 , 补 满 你 们 信 心 的 不 足 。
Esperanto(i) 10 nokte kaj tage pregxante fervore, ke ni povu vidi vian vizagxon kaj perfektigi la mankojn de via fido?
Estonian(i) 10 kuna me ööd ja päevad oleme kõige palavamas palves, et saaksime näha teie palet ja täita seda, mis teie usul veel on puudu.
Finnish(i) 10 Yötä ja päivää rukoillen ahkerasti, että me teidän kasvonne näkisimme ja täyttäisimme, mitä teidän uskostanne puuttuu.
FinnishPR(i) 10 Öin ja päivin me mitä hartaimmin rukoilemme saadaksemme nähdä teidän kasvonne ja täyttää sen, mitä teidän uskostanne puuttuu.
Haitian(i) 10 Lajounen kou lannwit, m'ap mande ak tout kè mwen pou Bondye ban m' chans yon lè vizite nou ankò, pou m' ka fin moutre nou sa nou manke nan lafwa a toujou.
Hungarian(i) 10 Mikor éjjel-nappal nagy buzgón esedezünk, hogy megláthassuk a ti orczátokat, és kipótolhassuk a ti hitetek hiányait.
Indonesian(i) 10 Siang malam kami mohon kepada-Nya dengan sepenuh hati, supaya kami dapat berjumpa sendiri dengan kalian untuk melengkapi apa yang kalian perlukan untuk percaya kepada Kristus sebagaimana mestinya.
Italian(i) 10 Pregando intentissimamente, notte e giorno, di poter vedere la vostra faccia, e compier le cose che mancano ancora alla fede vostra.
ItalianRiveduta(i) 10 mentre notte e giorno preghiamo intensamente di poter vedere la vostra faccia e supplire alle lacune della vostra fede?
Japanese(i) 10 我らは夜晝祈りて、汝らの顏を見んことと、汝らの信仰の足らぬ所を補はんこととを切に願ふ。
Kabyle(i) 10 Nețḥellil Sidi Ṛebbi am iḍ am ass, a ɣ-d-yefk tagniț i deg ara kkun-nẓer, iwakken a wen-nkemmel aselmed n wayen i kkun-ixuṣṣen di liman-nwen.
Korean(i) 10 주야로 심히 간구함은 너희 얼굴을 보고 너희 믿음의 부족함을 온전케 하려 함이라
Latvian(i) 10 Dienu un nakti mēs ļoti lūdzam Dievu, lai redzētu jūs vaigā un papildinātu to, kas jūsu ticībai vēl trūkst.
Lithuanian(i) 10 Dieną ir naktį be saiko meldžiamės, kad išvystume jūsų veidus ir galėtume papildyti, ko dar stinga jūsų tikėjimui.
PBG(i) 10 W nocy i we dnie bardzo się gorliwie modląc, abyśmy oglądali oblicze wasze i dopełnili niedostatków wiary waszej.
Portuguese(i) 10 rogando incessantemente, de noite e de dia, para que possamos ver o vosso rosto e suprir o que falta à vossa fé?
Norwegian(i) 10 idet vi natt og dag inderlig beder om å få se eders åsyn og bøte på det som ennu fattes i eders tro?
Romanian(i) 10 Zi şi noapte Îl rugăm nespus să vă putem vedea faţa, şi să putem împlini ce mai lipseşte credinţei voastre.
Ukrainian(i) 10 Ми вдень та вночі ревно молимося, щоб побачити ваше лице та доповнити те, чого не вистачає вашій вірі.
UkrainianNT(i) 10 ніч і день ревно молячись, щоб видїти лице ваше і доповнити недостаток віри вашої?